Translation for "they prevail" to german
Translation examples
There was a house in Garrison, up in the woods and with a view of the Hudson, late nineteenth century, stone, with hand-hewn beams, remodeled in what Sandman called the prevailing bourgeois fashion and dernier cri of consumer convenience, and it was his for the taking, fifty-five hundred a month with an option to buy, Sandman contributing the deposit and talking up the owners, who were retiring to Florida but not yet entirely sure they wanted to give up the house for good, the credit check done and the papers just waiting there for Bridger Martin to blow into town and affix his signature.
Es gab ein Haus in Garrison, tief im Wald, mit Blick über den Hudson, spätes neunzehntes Jahrhundert, Stein, mit handbehauenen Dachbalken, umgebaut im – wie Sandman es ausdrückte – vorherrschenden bourgeoisen Stil und ausgestattet mit allem, was die Konsumgüterindustrie hergab. Er brauchte nur zuzugreifen: 5500 pro Monat, inklusive Kaufoption. Sandman steuerte die Anzahlung bei und bearbeitete die Besitzer, die sich in Florida zur Ruhe setzen wollten, jedoch nicht ganz sicher waren, ob sie das Haus auch wirklich verkaufen wollten; die Kreditanfrage war bereits erledigt, und alle Papiere warteten nur noch darauf, daß Bridger Martin in die Stadt kam und seine Unterschrift daruntersetzte.
Job's wife, who had not said a word until now, not even to mourn the death of her ten children, felt that it was time to speak up and she asked her husband, Do you still cling to your integrity, if I were you, if I were in your place, I would curse god even if, by doing so, I risked bringing about my own death, to which job responded, You speak like a foolish woman, if we receive good from god, why should we not also receive evil, that was his question, but his wife answered angrily, Evil is satan's business, it would never have occurred to me that god would appear to us now in the guise of satan's rival, God cannot have put me in this state, only satan, Yes, but with the lord's agreement, she said, adding, According to the ancients, the devil's wiles would never prevail over the will of god, but I'm not sure now that things are that simple, it seems likely that satan is just another instrument of the lord, the one who does the dirty work to which god prefers not to put his name.
Hiobs Frau, von der wir bisher kein einziges Wort vernommen haben, nicht einmal zum Beklagen des Todes ihrer zehn Kinder, fand, nun sei es an der Zeit, ihr Herz auszuschütten, und fragte ihren Mann, Hältst du noch immer fest an deiner Rechtschaffenheit, wäre ich du, wäre ich an deiner Stelle, so würde ich Gott verfluchen, und wenn mir davon der Tod käme, worauf Hiob antwortete, Du sprichst wie ein törichtes Weib, wenn wir das Gute aus der Hand Gottes empfangen, warum sollten wir dann nicht auch das Böse erhalten, so fragte er, doch die Frau erwiderte zornig, Für das Böse war bisher Satan da, dass der Herr ihm nun Konkurrenz machen will, auf die Idee wäre ich nie gekommen, Gewiss hat mich nicht Gott in diesen Zustand versetzt, sondern Satan, Mit Einverständnis des Herrn, sagte sie und fügte hinzu, Ich habe immer von den Alten gehört, die Tricks des Teufels kämen nicht gegen den Willen Gottes an, doch jetzt habe ich meine Zweifel, ob die Dinge so einfach sind, wahrscheinlich ist Satan lediglich ein Werkzeug des Herrn, damit beauftragt, die Drecksarbeiten zu erledigen, unter die Gott nicht seinen Namen setzen kann.
Or moving it counter to the planetary winds that prevail this time of the year.
Oder wenn man sie entgegen den planetaren Winden steuert, die zu dieser Jahreszeit vorherrschen.
Of its nature it is not to be judged by views prevailing in contemporary scholarship.
Es darf naturgemäß nicht nach Auffassungen beurteilt werden, die heutzutage unter den Fachgelehrten vorherrschen.
Shall we let it be said that only in this most tragic of kingdoms doth rancor and rude war still prevail?
Sollen wir es gesagt sein lassen, daß nur noch in diesem unglücklichsten aller Königreiche Groll und gröbster Streit vorherrschen?
Their culture was simple, with the technological conservatism and cooperative social patterns that often prevail in harsh environments.
Ihre einfache Kultur schloß den technologischen Konservatismus und die kooperativen Sozialstrukturen ein, die unter harten Lebensbedingungen oft vorherrschen.
(NOTE: The Mare Infinitus segment of the Tethys will be omitted from the tour if inclement weather or dangerous sea-life conditions prevail.
(ANMERKUNG: Der Mare-Infinitus-Abschnitt der Rundreise wird ausgelassen, sollten gefährliche Bedingungen des Wetters oder der Meeresfauna vorherrschen.
Hence no common ground can exist for testing their merits, and one theory will prevail for strictly sociological, never empirical, reasons.
Deshalb könne es keinen gemeinsamen Boden für die Prüfung ihrer Stichhaltigkeit geben, und wenn eine Theorie vorherrsche, dann nur aus soziologischen, niemals aus empirischen Gründen.
- The creature concerned would appear to have accrued injuries that are not those one would associate with exposure to the conditions which prevail in the without, that is primarily the lack of medium, which absence is commonly termed vacuum, and the associated lack of any temperature save the most negligible. - Yes.
- Das betreffende Geschöpf hat dem Anschein nach Verletzungen erlitten, die man mit einer Aussetzung der Bedingungen, die im Ohne vorherrschen, nicht ohne weites in Verbindung bringen würde; in erster Linie geht es um das Fehlen des Mediums, was im Allgemeinen mit dem Begriff Vakuum bezeichnet wird, und das damit einhergehende Fehlen jeglicher Temperatur außer einer zu vernachlässigenden. - Ja.
Hunnewell, if you'd explain how an iceberg appeared where none existed, then with the Lax frozen in its clutches ignored the prevailing currents for eleven and a half months and cruised four degrees north while every other berg in the Atlantic was drifting south at the rate of three knots an hour.” “I can't,” Hunnewell said simply. “You can't?”
Hunnewell, wenn Sie erklären könnten, wieso ein Eisberg dort auftaucht, wo es gar keine gibt, und wie er dann mit der eingefrorenen Lax, entgegen allen Meeresströmungen, die dort während elfeinhalb von zwölf Monaten vorherrschen, vier Grad nach Norden schwimmt, während sonst jeder Eisberg im Atlantik mit einer Geschwindigkeit von drei Knoten in der Stunde nach Süden driftet.« »Ich kann es nicht erklären«, sagte Hunnewell schlicht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test