Translation for "the wrung" to german
Translation examples
He felt like a wrung-out rag.
Er fühlte sich wie ein ausgewrungener Lumpen.
Aleytys felt limp and wrung out.
Aleytys fühlte sich schlaff, wie ausgewrungen.
Dale was too wrung out to try a lie.
Dale war zu ausgewrungen, es mit einer Lüge zu versuchen.
Wrung out properly, a marmot made an excellent squeegee.
Ordentlich ausgewrungen ergaben Murmeltiere nämlich ausgezeichnetes Fensterleder.
Then it’s rinsed, wrung out, and put back into the emptied soaking kettle.
Sie wird ausgewaschen, ausgewrungen und kommt dann wieder in den ausgeleerten Einweichkessel zurück.
That baby has all the charisma of a wrung-out dishcloth, Ida thinks.
Die hat ungefähr so viel Charisma wie ein ausgewrungener Spüllappen, denkt Ida.
In the evening, it would be wrung out and bleached again, ready for the next dawn.
Abends wurde es ausgewrungen und wieder gebleicht, bereit für den nächsten Tag.
despite the twist in its skein of limbs, as if it were being wrung out.
trotz des verdrehten Gewimmels seiner Gliedmaßen, als würde es von einer gigantischen Hand ausgewrungen.
Our brains had been wrung dry of every last drop of imagination.
Jede Phantasiefaser unserer Gehirne war bis aufs letzte Tröpfchen ausgewrungen.
he cried out, soul wrung like a twisted piece of damp leather.
Seine Seele schien ausgewrungen zu werden wie ein Stück nasses, dampfendes Leder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test