Translation for "the wise king" to german
The wise king
Translation examples
A wise king will always let them keep their dignity.
Ein weiser König wird ihnen stets ihre Würde lassen.
Surely a wise king could only do the same?
Ein weiser König handelte sicher genauso?
“Where father was a very wise king,” interjected Hap.
»Wo Vater ein sehr weiser König war«, warf Hap ein.
A wise king always has someone to blame, Mother Gundring used to say.
Ein weiser König weiß stets jemand anderem die Schuld zu geben, hatte Mutter Gundring einmal gesagt.
But I have heard the stories of his deeds, and he was a good and wise King by all accounts.” Martin looked about.
Aber ich habe die Geschichten seiner Taten gehört, und er war ein guter und weiser König.« Martin sah sich um.
He too was tired and sad, as the wise king and guilty queen he had seen in Arezzo two weeks earlier.
Auch er war müde und traurig, wie der weise König und die schuldbewußte Königin, die er vor zwei Wochen in Arezzo gesehen hatte.
It is indeed a great country, but the people thereof are descendants of one thousand law-givers and of only one wise king.
Es ist wirklich ein herrliches Land, aber seine Menschen sind die Nachfahren von eintausend Gesetzgebern und lediglich einem einzigen weisen König.
But a wise king will desire a brief war rather than a lengthy one, a short evil rather than a long evil.
Ein weiser König aber wird sich einen kurzen Krieg anstelle eines langausgedehnten wünschen, ein kurzes Übel anstatt eines langen Übels.
Jamuga, the first thing a wise king must learn is never to destroy authority, never to cast doubt in the minds of a people about the sacrosanct quality of law.
Jamuga, ein weiser König muß vor allem lernen, niemals die Autorität zu untergraben und in den Köpfen des Volkes niemals einen Zweifel an der Unantastbarkeit eines Gesetzes zu erwecken.
But Erreth-Akbe gave the broken half into the hands of the maiden Tiarath, daughter of the wise king, saying: "Let it remain in the light, in the maiden's dowry, let it remain in this land until it be rejoined." So spoke the hero before he sailed to the west.' "
Doch Erreth-Akbe legte seine Hälfte in die Hand des Mägdleins Tiarath, der Tochter des weisen Königs, und sprach: ›Möge sie im Licht des Tages, im Brautschatz des Mägdleins bleiben, möge sie in diesem Land bleiben, bis der Ring wieder geheilt werden kann.‹ So sprach der Held, bevor er nach dem Westen segelte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test