Translation for "the vedas" to german
Translation examples
Fill the kettle, Vedas.
Füll schon mal den Wasserkessel, Vedas.
In the Vedas, she’d read that there was only the moment.
In den Vedas hatte sie gelesen, dass es nur den Augenblick gab.
He said to his wife, “Vedas, you must rest your mind.
»Vedas«, sagte er zu seiner Frau.
Yasmina’s father was saying, “Yes, yes, Vedas.
Yasminas Vater sagte: »Ja, ja, Vedas.
Queen Veda's gaze rested on her son for a moment. She looked tired - very tired.
Königin Vedas Blick ruhte einen Moment lang auf ihrem Sohn. Sie sah müde aus – sehr müde.
I have asked the Brahmans, year after year, and I have asked the holy Vedas, year after year, and I have asked the devote Samanas, year after year.
Ich habe die Brahmanen befragt, Jahr um Jahr, und habe die heiligen Vedas befragt, Jahr um Jahr, und habe die frommen Samanas befragt, Jahr um Jahr.
It is very appropriate to infer that the Veda was given to the world only by persons endowed with all powers.
21 »Die Schlussfolgerung ist absolut richtig, dass die Veden nur durch mit Allmacht ausgestattete Personen an die Welt weitergegeben wurden.«
The Vedas, our sacred Sanskrit texts, mention the akashic records—a library of all human experience.
Die Veden, unsere heiligen Sanskrit-Texte, erwähnen die Akasha-Chronik – eine Bibliothek, in der sämtliche Erfahrungen der Menschheit enthalten sind.
“Like the akashic records from the Vedas, the ‘library’ of all experiences and memories of human minds through their physical lifetimes.”
»Wie die Akasha-Chronik aus den Veden, der ›Bibliothek‹ sämtlicher Erfahrungen und Erinnerungen, die Menschen im Laufe ihres physischen Lebens gesammelt haben.«
The ancient Indian Veda scriptures and Greek philosophy, and for that matter Snorri Sturluson’s mythology are all written in related languages.
Sowohl die alten indischen Veden-Schriften als auch die griechische Philosophie und sogar Snorres Götterlehre sind also in verwandten Sprachen geschrieben.
In the Vedas he is called _the giver of himself, the giver of strength._ [Footnote: Atmada balada.] He is not content with giving us himself, but he gives us strength that we may likewise give ourselves.
Die Veden nennen ihn den Geber seiner selbst, den Geber von Kraft 2 . Er begnügt sich nicht damit, uns sich selbst zu geben;
The Vedas say, “All intelligences awake with the morning.” Poetry and art, and the fairest and most memorable of the actions of men, date from such an hour.
In den Veden heißt es: »Alle Geisteskräfte erwachen mit dem Morgen.« Dichtung, Kunst und die schönsten, denkwürdigsten Handlungen des Menschen werden in einer solchen Stunde geboren.
Why, I am talking of Mother Ganga, daughter of the Vedas, river of illumination, protector of us all, breaker of the chain of birth and rebirth.
Nun, ich spreche natürlich von Mutter Ganges, Tochter der Veden, Fluss der Lichter, unser aller Beschützerin, welche die Kette von Geburt und Wiedergeburt durchbricht.
the great Hindu flowering from the early Vedas to the extraordinary Shankara to the unsurpassed Ramana Maharshi; the six centuries of refinement from Plato to Plotinus.
die großartige Blüte des Hinduismus von den frühen Veden über den außerordentlichen Shankara bis zum unübertroffenen Ramana Maharshi, und die sechs Jahrhunderte der Verfeinerung von Platon bis Plotin.
With tears in their eyes, the selection panels had thrown away the Veda, the Bible, the Tripitaka, the Qur’an, and all the immense body of literature—fiction and nonfiction—that was based upon them.
Mit Tränen in den Augen hatten die Auswahlgremien die Veden, die Bibel, das Tripitaka, den Koran und den ganzen, gewaltigen Literaturkomplex – Belletristik wie Sachliteratur – der auf diesen Büchern basierte, weggeworfen.
The changes would invigorate all of society, transform it from a corrupt, moribund creature into a healthy organism that would, with its heritage of a rich and ancient civilization, and the wisdom of the Vedas and Upanishads, awaken the world and lead the way towards enlightenment for all humanity.
Dies würde zu einer Veränderung der gesamten Gesellschaft führen, sie von einem korrupten, hinfälligen Wesen in einen gesunden Organismus verwandeln, mit ihrem Erbe einer reichen und uralten Zivilisation und der Weisheit der Veden und Upanischaden, sie würden die Welt aufrütteln und den Weg weisen zur Aufklärung der gesamten Menschheit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test