Translation for "the vanguards" to german
Similar context phrases
Translation examples
They weren’t reckless people in the vanguard of anything.
Sie waren keine rücksichtslosen Menschen und gehörten zu keiner Avantgarde.
"Gee, I'm so proud to be a part of the slacker vanguard.
Mensch, was bin ich stolz, zur Slacker-Avantgarde zu gehören.
The vanguard—the forlorn hope of the great plot," he commented to himself.
Die Avantgarde – die vernichtete Hoffnung des großen Coups«, dachte er;
The vanguard he would create was primarily to fight against communism.
Die Avantgarde, die er schaffen wollte, sollte in erster Linie den Kommunismus bekämpfen.
But last year Harry could see only the victory of the proletariat and its Communist vanguard.
Doch Harry sah nur den Sieg des Proletariats und seiner kommunistischen Avantgarde.
California was in the vanguard in questions of art, said the newspaper editorials, but the business of the mulatto was a lot to ask.
Kalifornien war zwar Avantgarde in Dingen der Kunst, fanden die Zeitungen, aber das mit der Mulattin sei doch reichlich viel verlangt.
The Tehran students had been the vanguard of the rebellion, long before Khomeini had become the coalescing core.
Die Studenten von Teheran hatten als Avantgarde der Rebellion gedient – lange bevor Khomeini ihr Idol geworden war.
I was going to read everything and invent a new prosody and successfully court the radiant progeny of the vanguard doyens if it killed me;
ich würde alles lesen, würde eine neue Prosodie erfinden und erfolgreich um den strahlenden Spross der Doyens der Avantgarde werben, und wenn es mich umbrachte;
It is far from clear how much benefit even those able to take advantage of vanguard techniques will be able to reap.
Dabei ist völlig unklar, welchen Nutzen selbst diejenigen, denen diese Avantgarde-Technologien zur Verfügung stehen, daraus ziehen können.
Most of the time when Paladin disappeared he was with the White General’s unit, since Michel was always in the very vanguard of the advancing army, where the pickings were good for correspondents.
Wenn er davonritt, dann zur Abteilung des Weißen Generals, denn der befand sich ständig bei der Avantgarde der angreifenden Armee, und da war für Zeitungsleute was zu holen.
He announces to them that the Fourth Brigade, to which they belong, will now be in the vanguard and their battalion in the vanguard of the vanguard.
Er kündigt ihnen an, daß nun die Vierte Brigade, der sie alle angehören, die Vorhut übernimmt, und sein Bataillon die Vorhut der Vorhut.
They are merely the vanguard;
Das ist nur die Vorhut.
You are in command of the vanguard.
Du kommandierst die Vorhut.
Am I in the vanguard?
Bin ich eine Art Vorhut?
'--'The vanguard of the enemy fleet?
Ist das die Vorhut der feindlichen Flotte?
I summoned it, the vanguard of my troops.
Ich habe ihn gerufen, als Vorhut meiner Truppen.
Carolin’s vanguard pressed through.
Carolins Vorhut drängte hindurch.
“You’re looking at the vanguard of the Empire of the Hand.”
»Vor sich sehen Sie die Vorhut des Imperiums der Hand.«
‘You’re supposed to be at the back of the vanguard, Tribune.’
»Du solltest am Ende der Vorhut sein, Tribun.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test