Translation for "the translational" to german
Translation examples
Bellis took the book from him and slowly translated the first lines.
Bellis nahm ihm das Buch aus der Hand und las, übersetzend, langsam die ersten Zeilen.
Chris looked at the photograph with interest, and slowly read aloud some of the phrases underneath it, translating.
Interessiert betrachtete Chris das Bild und las dann langsam übersetzend einige Zeilen der Unterschrift.
Catalina wrote to her father, carefully translating every word into the complex code that they used.
»Er ist höchst entschlossen, unserem Geheiß nachzukommen«, schrieb sie, sorgfältig jedes Wort in den komplexen Code übersetzend, den sie beide benutzten.
Simultaneously the teacher's voice and that of the student who was translating and all the other little noises of the schoolroom came closer and closer until they were finally as real and concrete as usual.
Zugleich kam die Stimme des Lehrers und die des übersetzenden Schülers und alles kleine Geräusch des Lehrsaals immer näher und war schließlich wieder so wirklich und gegenwärtig wie sonst.
after a few weeks of listening, through his repetition of some words in German Creole and his own translation of others into pidgin, terse German sentences began to form on his tongue.
manche Worte auf Unserdeutsch wiederholend, andere sich selbst ins Pidgin übersetzend, bildeten sich schon nach einigen Wochen des Zuhörens knappe deutsche Sätze auf seinen Lippen.
His first discovery, in the first few seconds of investigating the Jart, was that a kind of translating shell, or interface, had been developed, either by the Jart itself in reaction to the probes of early researchers or, less likely, by the researchers themselves.
Seine erste Entdeckung in den ersten paar Sekunden, in denen er den Jart erkundete, war, daß sich eine Art von übersetzender Hülle oder Schnittstelle entwickelt hatte – entweder durch den Jart selbst als Reaktion auf die Sondierungen früherer Forscher, oder, weniger wahrscheinlich, durch die Forscher selbst.
Translating, Amakasu reads aloud to them from the newspapers briskly rustling in the wind. They report that the seven young naval officers who had killed the prime minister had, all of them, surrendered to the authorities after it had become clear to them that their coup attempt had failed.
Amakasu liest übersetzend aus den im Fahrtwind munter raschelnden Zeitungen vor, in denen berichtet wird, daß die sieben jungen Marineoffiziere, die den Premierminister getötet haben, sich allesamt, als ihnen klar wird, daß ihr Putschversuch kläglichst gescheitert ist, der Obrigkeit ergeben haben.
He repeated the litany many times, then shifted to repeating the Arabic name, over and over: “Al-Qahira, Al-Qahira, Al-Qahira.” And then, remembering what one of the translating voices had told him, “Ana el-Haqq, ana Al-Qahira.
Er wiederholte die Litanei noch oft und ging dann dazu über, den arabischen Namen ständig zu wiederholen: »Al-Qahira, Al-Qahira, Al-Qahira.« Und dann, eingedenk dessen, was ihm eine der übersetzenden Stimmen gesagt hatte: »Ana el-Haqq, ana Al-Qahira.
At the end of the summer, when the exam was approaching, she said warily, having observed skeptically how I looked up words I didn’t know in the dictionary, in the same order in which I found them in the sentence to be translated, fixed on the principal definitions, and only then made an effort to understand the meaning:
Gegen Sommerende, kurz vor der Prüfung, fragte sie mich vorsichtig, nachdem sie mir skeptisch dabei zugeschaut hatte, wie ich die Vokabeln, die ich nicht kannte, in der Reihenfolge, in der ich sie in dem zu übersetzenden Text fand, im Wörterbuch nachschlug, mir ihre Hauptbedeutungen notierte und erst dann versuchte, den Sinn zu erfassen:
She punched buttons labeled x-translational and high, then squeezed the stick to trigger a full-throated hypergolic roar, sending Pleiades where she figured the station and tether weren’t.
Sie drückte Knöpfe mit der Aufschrift X-TRANSLATIONAL und HOCH. Dann drückte sie den Stock, um ein dröhnendes hypergolisches Gebrüll auszulösen, welches die Plejaden dorthin schickte, wo sie annahm, daß sich die Station und das Seil nicht befanden.
damage the development of neurons: Sam Brockmeyer and Amedeo D’Angiulli, “How Air Pollution Alters Brain Development: The Role of Neuroinflammation,” Translational Neuroscience 7 (March 2016): pp.
425 Sam Brockmeyer und Amedeo D’Angiulli, »How Air Pollution Alters Brain Development: The Role of Neuroinflammation«, Translational Neuroscience 7, März 2016, S.
Muss. “Initiation of Aspirin Therapy Modulates Angiogenic Protein Levels in Women with Breast Cancer Receiving Tamoxifen Therapy.” Clinical and Translational Science 6, no. 5 (2013): 386–90.
et al.: »Initiation of Aspirin Therapy Modulates Angiogenic Protein Levels in Women with Breast Cancer Receiving Tamoxifen Therapy«, in: Clinical and Translational Science 6, Nr. 5 (2013), S. 386–390.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test