Translation for "the tangled" to german
Translation examples
How had things gotten so tangled up?
Wie hatte alles so verworren werden können?
His thoughts were all tangled.
Seine Gedanken waren verworren.
But the tangled world within beckoned….
Aber die verworrene Innenwelt lockte …
You mention “tangled thoughts.”
Du schreibst von »verworrenen Gedanken«.
Given how tangled the situation is, how tangled it has always been, I don’t see how any other kinds of thoughts are possible.
Angesichts der verworrenen Lage wüsste ich nicht, wie man sich etwas anderes als verworrene Gedanken darüber machen könnte.
someplace bruised, and very tangled.
einem übel zugerichteten und sehr verworrenen Ort.
Not what I’d hoped for….Things get so tangled up. “I’ll be okay.
Was nicht das ist, was ich mir erhofft habe … Alles ist so verworren.
In these days of tangled politics and tangled foreign relations, safety, especially if one were to reach ambassadorial rank, was preferable to brilliance.
In diesen Zeiten verworrener Politik und verworrener internationaler Beziehungen war Sicherheit der Brillanz vorzuziehen, besonders wenn man den Botschafterrang anstrebte.
They would be tangled memories, filtered through alcohol.
Das waren bestimmt verworrene Erinnerungen, vom Alkohol getrübt.
Is the hostility, in some tangled way, aimed at her?
Gilt die Feindseligkeit auf irgendeine verworrene Weise ihr?
One couple was tangled in an embrace.
Eines war in einer Umarmung verschlungen.
“But the causality is extremely tangled,” she admitted.
»Aber die Kausalität ist extrem verschlungen«, gab sie zu.
They lay for a moment in silence, tangled in each other.
Einen Augenblick lagen sie schweigend ineinander verschlungen da.
Others simply look sinister, technological, tangled.
Andere wirken einfach nur unheimlich, technologisch, verschlungen.
A shadow balanced on the high tangled roots.
Ein Schatten balancierte auf den hohen, ineinander verschlungenen Wurzeln.
“Oh, what a tangled web we weave,” she concluded.
»Was haben wir doch für ein verschlungenes Netz«, stellte sie dann fest.
The tattoo on his check was a tangle of indigo crescents.
Die Tätowierung auf seiner Wange bestand aus verschlungenen, indigoblauen Halbmonden.
Els watches, caught in the snare of these tangling lines.
Els beobachtet sie, gefangen in den Stricken dieser verschlungenen Linien.
And Mord vanished, disappearing into the tangled maze of the Seine.
Und Mord verschwand, versank im verschlungenen Labyrinth des SAIN.
a close-up of a tangled telephone cord wrapped around a receiver.
die Nahaufnahme von einer verschlungenen, um einen Hörer gewickelten Telefonschnur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test