Translation for "the son of abraham" to german
Translation examples
He rang her two or three times after their chance meeting at Sons of Abraham.
Seit ihrer zufälligen Begegnung bei Söhne Abrahams hatte er sie schon zwei-, dreimal angerufen.
Only on the night he returned from accompanying Hephzibah and Treslove to Sons of Abraham did the impulse to look at it again seize him.
Erst an jenem Abend, an dem er mit Hephzibah und Treslove in Söhne Abrahams gewesen war, kam er auf die Idee, erneut einen Blick darauf zu werfen.
The question we, the sons of Abraham, must solve is whether to continue the conflict between Isaac and Ishmael, or learn to compromise and live side by side.
Unser Problem, das der Söhne Abrahams, ist, ob wir das Zerwürfnis zwischen Isaak und Ismail weitertreiben oder ob wir lernen werden, einen Kompromiss zu schließen, nebeneinander zu leben.
Nor do I know much about the subject, he told Hephzibah, though that, as they agreed, hadn't stopped the authors of Sons of Abraham.
Außerdem wusste er nicht gut genug über das Thema Bescheid, wie er Hephzibah gestand, auch wenn das, da waren sie sich einig, die Autoren von Söhne Abrahams nicht vom Schreiben abgehalten hatte.
It was called Sons of Abraham and charted the agonies of the Chosen People from ancient times up until the present when they decided to visit their agonies on someone else.
Das Stück hieß Söhne Abrahams und schilderte das Leid des auserwählten Volkes von alters her bis in die Gegenwart, in der es beschloss, das Leid nun anderen zuzufügen.
He fancied he saw Isabel’s eye on his nose, laid his finger beside it, and said, “My mother was a Carijó and my father a new Christian, that is, a former son of Abraham, as are half the residents of São Paulo.
Er bildete sich ein, daß Isabels Blick wie gebannt an dieser Nase hing, und erläuterte, wobei er den Finger an seinen Erker legte: «Meine Mutter war eine Carijó und mein Vater ein neuer Christ, will sagen, ein gewesener Sohn Abrahams, wie die Hälfte der Bewohner von São Paulo.
Yes, Sons of Abraham had reinvigorated some of it among the broadsheeet-reading, theatregoing classes where, it seemed to her, it lay smouldering all the time now, like a fire that wouldn't go out, but at least Jews weren't for the moment the only topic of educated conversation.
Sicher, durch die Söhne Abrahams flammte sie für die Leser seriöser Zeitungen und Theatergänger erneut auf, doch schwelte sie bei denen, wie Hephzibah fand, ohnehin ständig wie ein Feuer, das nicht ausgehen wollte. Zumindest gaben die Juden im Augenblick nicht mehr das einzige Thema für die gebildete Konversation ab.
Sons of Abraham, like much else of its kind, was a travesty of dramatic thought because it lacked imagination of otherness, because it accorded to its own self-righteousness a supremacy of truth, because it mistook propaganda for art, because it was rabble-rousing, and Treslove owed it to himself, never mind his inadequately affronted friends, not to be rabble-roused. He wished he had an arts programme to produce again.
Söhne Abrahams war, wie so vieles andere, eine Travestie des dramatischen Gedankens, weil es dem Stück nicht gelang, sich Andersartigkeit auch nur vorzustellen, weil es der eigenen Selbstgerechtigkeit das Supremat einer Wahrheit zugestand, weil es Propaganda mit Kunst verwechselte, weil es Volksverhetzung gleichkam, doch war Treslove es sich schuldig – um von seinen ungenügend beleidigten Freunden gar nicht erst zu reden –, dass er sich zu nichts aufhetzen ließ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test