Translation for "the proclaimers" to german
Similar context phrases
Translation examples
Hear, O Israel, the laws and norms that I proclaim to you this day!
Höre, o Israel, die Gesetze und Regeln, die ich euch heute verkündige!
When I came to you, brothers, proclaiming the mystery of God, I did not come with sublimity of words or of wisdom.
Als ich zu euch kam, Brüder, kam ich nicht, um glänzende Reden oder gelehrte Weisheit vorzutragen, sondern um euch das Zeugnis Gottes zu verkündigen.
You can imagine my transports of joy when the Holy Ataxas arrived to proclaim the truth of Baal-Ahriman.
Du kannst dir sicherlich mein freudiges Entzücken vorstellen, als dann der heilige Ataxas eintraf, um die Wahrheit des Baal-Ahriman zu verkündigen.
He has Mephisto proclaim the primacy of darkness: In the beginning was darkness, which then gave birth to light, and thus everything will sink back into darkness.
Er läßt Mephisto das Primat der Finsternis verkündigen: Am Anfang war die Finsternis, die sich das Licht gebar, und deshalb wird alles wieder in die Finsternis zurücksinken.
What those boys have in store for them is hard enough without cabbage: it must be terribly hard to proclaim these extraordinary things every day: resurrection of the body and eternal life.
Was die Jungen da vor sich haben, ist auch ohne Kohl schwer genug: es muß schrecklich schwer sein, jeden Tag diese unfaßbaren Sachen zu verkündigen: Auferstehung des Fleisches und ein ewiges Leben.
Shoemaker Flaig was the first to think of him. Before breakfast he said his prayers. The entire family, including the journeymen and the two apprentices, stood in a circle around the table, and to the usual morning prayer Flaig added the words: "Oh Lord, protect Hans Giebenrath, who is taking the state examination today. Bless and strengthen him so that he will become a righteous and sturdy proclaimer of your name."
Zuerst vom Schuhmacher Flaig; der sprach vor der Morgensuppe sein Gebet, die Familie samt den Gesellen und beiden Lehrlingen stand im Kreis um den Tisch, und seinem gewöhnlichen Frühgebet fügte der Meister heute die Worte bei: »O Herr, halte deine Hand auch über den Schüler Hans Giebenrath, der heute ins Examen tritt, segne und stärke ihn, und laß ihn einmal einen rechten und wackeren Verkündiger deines göttlichen Namens werden!«
Now and here I proclaim--
„Jetzt und hier verkünde ich…“
And what are the views you're proclaiming?
Was sind denn die Ansichten, die du verkündest?
You would be proclaiming from the house-tops.
Sie würden es von den Hausdächern aus verkünden.
‘The Century of Progress’, the banners proclaim.
«Das Jahrhundert des Fortschritts», verkünden die Plakate.
Proclaiming the return of the Hyperborean God;
Verkünden die Rückkehr der nordischen Götter;
Which is why they’re to proclaim an amnesty.
Darum sollen sie die Amnestie verkünden.
I don't go in for proclaiming from the housetops.
ich bin nicht dafür geschaffen, etwas von den Hausdächern zu verkünden.
Go inside,  the weather seemed to proclaim;
Geht nach drinnen, schien das Wetter zu verkünden;
“I can’t just storm in and proclaim my intentions.
Ich kann nicht einfach bei dir vorbeikommen und meine Absichten verkünden.
“It would proclaim my ignorance, to consult with such fraudulency.”
»Bei einer solchen Betrügerei nachzufragen, würde doch überall verkünden, wie dumm ich bin.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test