Translation for "the figurative sense" to german
The figurative sense
Translation examples
again it seemed as if he should be seeing all this only in a figurative sense.
wieder kam es ihm vor, als sollte er das alles nur im übertragenen Sinn sehen.
In a figurative sense, that's an answer to what you just said about gynophobia.
Im übertragenen Sinne die Antwort auf das, was Sie gerade zur Gynophobie gesagt haben.
I understand why your blond vampire is so cold— in the figurative sense.
Ich verstehe, weshalb deine Vampirblondine so kalt ist – im übertragenen Sinn.
He did take a beating, though—in both the literal and figurative senses.
Dennoch mußte er Schläge einstecken – im wörtlichen wie übertragenen Sinne.
Not in the slightest, although it may shock–in the figurative sense–at first.
Nicht im geringsten, obgleich Sie anfangs – im übertragenen Sinne – womöglich einen kleinen Schock erleiden werden.
With no one to talk to, I began putting my various thoughts and opinions into letters that were weighty in the literal rather than figurative sense of the word.
Ohne Gesprächspartner begann ich, meine verschiedenen Gedanken und Meinungen in gewichtige Briefe zu fassen, welche eher im wörtlichen denn im übertragenen Sinne gewichtig waren.
But lacking that background, we'll have to use a different method of attack– using 'attack' in a figurative sense now– and use the more linear way of thinking that would suggest itself to, say, a right-handed low-level Catholic civil engineer. Follow?
»Aber da wir diesen Hintergrund nicht besitzen, müssen wir eine andere Angriffsmethode wählen – wobei ich ›Angriff‹ im übertragenen Sinne benutze – und uns für eine linearere Denkweise entscheiden, die einem, sagen wir, rechtshändigen einfachen katholischen Bauingenieur in den Sinn kommen würde.
Ah, love. And the sentimental side of things, a side he could only imagine and not touch, made him remember that he was naked, not sitting there at the table, where in fact he was wrapped in a red robe, a robe or a dressing gown, to be precise, with the emblem of the Communist Party of the Russian Federation embroidered on the lapel, and a silk handkerchief around his neck, the gift of a faggoty French writer he'd met at a conference and whose work he'd never read, but naked in the figurative sense, naked on every other front, political, literary, economic, and this awareness made him lapse again into melancholy.
Ach, die Liebe. Und die sentimentale Seite, die Seite, die er nur sehen, nicht berühren konnte, rief ihm in Erinnerung, dass er nackt war, nicht hier am Tisch, im Gegenteil, da saß er in seinem roten Schlafrock, einem Schlafrock oder, richtiger, Hausrock mit gesticktem Kürzel der Kommunistischen Partei Russlands am Revers, um den Hals einen Seidenschal, das Geschenk eines mehr oder weniger schwulen französischen Literaten, den er auf einem Kongress kennengelernt, aber nie gelesen hatte, vielmehr nackt im übertragenen Sinne, nackt an allen anderen Fronten, an der politischen, der literarischen und der wirtschaftlichen, und diese Einsicht warf ihn zurück in seine Melancholie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test