Translation for "the entangled" to german
Translation examples
In what was I entangled?
In was war ich verstrickt?
I survived by a miracle, entangled in the ropes.
Ich überlebte wie durch ein Wunder, in Taue verstrickt.
Alpha was inextricably entangled with religion—and that was its downfall.
Alpha war unentwirrbar mit Religion verstrickt – und das war sein Verderben.
She felt as if she were entangled within barbed wire.
Gleichzeitig fühlte sie sich wie in Stacheldraht verstrickt.
At any given moment we are entangled in all the past of mankind.
In jedem Augenblick sind wir in die gesamte menschliche Vergangenheit verstrickt;
Can you not see their impotence, blind, entangled in their dreams?
Kannst du nicht erkennen, wie ohnmächtig sie sind, wie blind und in ihre Träume verstrickt?
That power has created a global humanity, entangled in a Frankenstein ecology.
Diese Macht hat eine globale Menschheit erschaffen, die in eine Frankenstein-Ökologie verstrickt ist.
Our father was already deeply entangled in it, without our noticing.
Der Vater war schon tief darin verstrickt, ohne dass wir es merkten.
“Instead of helping you out of this tangled situation, I’ve become entangled in it too.”
»Statt euch aus dem Gewirr herauszuhelfen, habe ich mich selber darin verstrickt
If—if my feelings were not entangled, perhaps I could. But—” “You love him?” “Yes,”
Wenn … wenn meine Gefühle nicht so sehr in diese Sache verstrickt wären, könnte ich es vielleicht. Aber …« »Sie lieben ihn?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test