Translation for "the doubloon" to german
Translation examples
‘What are doubloons?’
»Was sind Dublonen
“The Brasher Doubloon.”
»Die Brasher-Dublone
Doubloons, you said.
Dublonen, hast du gesagt.
“Oh, the Brasher Doubloon.”
»Oh, die Brasher-Dublone
Orland said, "is a doubloon. It was
»Dies«, sagte Orland, »ist eine Dublone.
You did get the doubloon back.
Sie haben die Dublone zurückbekommen.
In any case, it wasn’t doubloons;
Dublonen waren jedenfalls nicht darin;
I was looking at the Brasher Doubloon.
Ich blickte auf die Brasher-Dublone.
“Tell me about the Brasher Doubloon.”
»Erzählen Sie mir von der Brasher-Dublone
“About the Brasher Doubloon?” I said.
»Und die Brasher-Dublone?« sagte ich.
and the seasoned salts who manned the infinite rum, slave, and molasses sloops, the rakish privateers, and the great brigs of the Browns, Crawfords, and Tillinghasts, all made strange furtive signs of protection when they saw the slim, deceptively young-looking figure with its yellow hair and slight stoop entering the Curwen warehouse in Doubloon Street or talking with captains and supercargoes on the long quay where the Curwen ships rode restlessly.
und die mit allen Wassern gewaschenen Seebären auf den zahllosen Rum-, Sklaven- und Melasse-Schaluppen, die Mannschaften der schnittigenKaperschiffe und der großen Briggs der Browns, Crawfords und Tillinghasts machten alle verstohlen irgendwelche magischen Zeichen, wenn sie die schlanke, trügerisch jugendliche Gestalt mit dem gelben Haar und der leicht vornübergebeugten Haltung erblickten, wie sie das Curwensche Lagerhaus in der Doubloon Street betrat oder mit den Kapitänen oder Ladungsaufsehern an dem langen Kai sprach, an dem Curwens Schiffe vor Anker lagen.
but still the little ancient lanes led off down the precipice to the west, spectral in their many-gabled archaism and dipping to a riot of iridescent decay where the wicked old waterfront recalls its proud East India days amidst polyglot vice and squalor, rotting wharves, and blear-eyed ship-chandleries, with such surviving alley names as Packet, Bullion, Gold, Silver, Coin, Doubloon, Sovereign, Guilder, Dollar, Dime, and Cent. Sometimes, as he grew taller and more adventurous, young Ward would venture down into this maelstrom of tottering houses, broken transoms, tumbling steps, twisted balustrades, swarthy faces, and nameless odours; winding from South Main to South Water, searching out the docks where the bay and sound steamers still touched, and returning northward at this lower level past the steep-roofed 1816 warehouses and the broad square at the Great Bridge, where the 1773 Market House still stands firm on its ancient arches.
aber noch immer führten die alten Gäßchen an der Westseite des Hügels herab, gespenstisch in ihrer vieltürmigen Altertümlichkeit, und senkten sich schließlich in einen Wirbelschillernden Verfalls, dort, wo die verkommene Hafengegend von ihren stolzen ostindischen Tagen träumte, inmitten vielsprachigen Lasters und Schmutzes, zerbröckelnder Kais, blindäugiger Schiffsbedarfshandlungen und aus der Vergangenheit übriggebliebener Gassennamen wie Packet, Bullion, Gold, Silver, Coin, Doubloon, Sovereign, Guilder, Dollar, Dirne und Cent. Als er größer und abenteuerlustiger wurde, wagte der junge Ward sich manchmal in diesen Mahlstrom wackliger Häuser, zerbrochener Türbalken, verwitterter Treppen, verbogener Geländer, dunkler Gesichter und unbeschreiblicher Gerüche hinab; dann schlängelte er sich von South Main nach South Water durch, suchte sich die Piers aus, an denen die Küstendampfer noch anlegten, und kehrte dann auf dieser niedrigeren Ebene nach Norden zurück, vorbei an den spitzgiebligen Lagerhäusern aus dem Jahre 1816 und dem weiten Platz an der Großen Brücke, wo die im Jahre 1773 erbaute Markthalle noch immer fest auf ihren alten Bögen ruht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test