Translation for "the barker" to german
Translation examples
They braced their knees and began to pull, Breillac standing by and hollering like a barker at the fish market.
Sie gingen in die Knie und begannen zu ziehen, derweil Breillac danebenstand und sie anfeuerte wie ein Marktschreier auf dem Fischmarkt.
‘Good guess but no.’ He lowered his voice like a fairground barker reaching the climax of his spiel.
»Guter Tipp, aber daneben.« Er senkte seine Stimme wie ein Marktschreier auf dem Rummelplatz, der den Höhepunkt seiner Darbietung anpeilt.
He spoke with the Black Wisdom stuck in the corner of his mouth, so that he looked like a fairground barker and sounded like a child with a piece of candy.
Während er sprach, behielt er die schwarze Zigarre im Mundwinkel, so daß er wie ein Marktschreier aussah und seine Stimme sich anhörte wie die eines Kindes mit einem Bonbon im Mund.
The whoreman made no move for his pistol but only raised his hands and patted the air and shouted like a carnival barker: “Hold on now, boys, hold on!
Der Hurentreiber griff nicht nach seiner Pistole, sondern hob nur besänftigend die Hände in die Luft und rief wie ein Marktschreier: »Sachte, Jungs, sachte!
She passed a male-model android toy dancing under blue lights in a window, a Fringe barker with a synthetic smile running a game on a pair of Mudville tourists.
Sie kam an einem männlichen Spielzeugandroiden vorbei, der unter blauen Lichtern in einem Fenster tanzte. Ein Randzonen-Marktschreier mit einem synthetischen Lächeln hatte gerade ein paar Mudville-Touristen in der Mache.
hawked Pitt as if he were a carnival barker, “and view the astounding demon of the underworld who shuffles cards with his nose and deals 'em with his toes.”    “It exists,”
»Treten Sie näher, meine Herrschaften«, verkündete Pitt großspurig wie ein Marktschreier, »und genießen Sie den Ausblick auf den schrecklichen Dämon der Unterwelt, welcher die Karten mit der Schnauze mischt und mit den Klauen austeilt.«
The Third Avenue Trolley had its terminus at the park’s entrance, and he watched as the day’s first car disgorged its passengers: carnival barkers and ride operators, yawning beer-garden girls in faded skirts, an organ-grinder whose monkey slept curled around his neck.
Die Endhaltestelle der Straßenbahn, die die Third Avenue entlangfuhr, befand sich gegenüber dem Eingang, und er sah zu, wie die Fahrgäste aus der ersten Bahn des Tages ausstiegen: Marktschreier und Karussellbetreiber, gähnende Biergartenkellnerinnen in verblichenen Röcken, ein Leierkastenmann, an dessen Hals sein Äffchen schlief.
Painted hoardings, posters, the sides of buildings, fliers stuck to lamp-posts, banners suspended across streets, stentorian-voiced barkers reading aloud from books, importunate touts attired in printed galleys – even ‘walking books’ on legs – were among the city’s omnipresent features.
Bemalte Holztafeln, Plakate, beschriftete Hauswände, Handzettel an Laternenpfosten, quer über die Straßen gespannte Banner, stimmgewaltige Marktschreier, die aus Büchern vortrugen, und aufdringliche Türsteher in Gewändern aus Druckfahnen, selbst wandelnde Reklamebücher mit Beinen waren allgegenwärtige Bestandteile des Stadtbilds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test