Translation for "that of the branch" to german
Translation examples
Everybody knows me at that branch.
Alle in der Filiale kennen mich.
And, yes, they had a branch in Marka.
Und, jawohl, sie hatten eine Filiale in Marka.
We’re transferring you to our branch in Xalapa.
Wir versetzen Sie in die Filiale von Xalapa.
There was a branch of the Deutsche Bank nearby.
Eine Filiale der Deutschen Bank lag in der Nähe.
They told me to try the branch on Monday morning.
Sie baten mich, es am Montagmorgen bei der Filiale zu versuchen.
If hell had this branch on earth, where was heaven's?
Und wenn das die Filiale der Hölle auf Erden war, wo war dann die des Himmels?
Of course Israel wasn't a branch of heaven, either, but did that mean that it had to be changed into a second branch of hell?
Israel war weiß Gott keine Filiale des Himmels, aber mußte es deshalb gleich in eine zweite Filiale der Hölle verwandelt werden?
I went to my local branch on Eyre Square.
Ich ging zu meiner Filiale am Eyre Square.
I’m riding to Tretogor, I have to inspect the branch there.
Ich reise nach Dreiberg, werde auch die Filiale dort kontrollieren.
“It was made from the bank’s branch office on Hantverkargatan.
Die wurde doch in der Enskilda-Filiale in der Hantverkargata getätigt.
So what about you, Branch?
Und wie war es bei dir, Branch?
“I’m the Security Branch.”
»Ich bin von der Security Branch
Or Special Branch’s something.
Oder Special Branch.
Josh, this is Harrison Branch.
Josh, das ist Harrison Branch.
And the Special Branch (counterintelligence), the Criminal Intelligence Branch (S.O. 11), and the Anti-Terrorist Branch (S.O. 13).
Hinzu kommen die Special Branch (Staatsschutzabteilung), die Criminal Intelligence Branch (Polizeilicher Nachrichtenmeldedienst – SO 11) und die Anti-Terrorist Branch (TE-Abteilung – SO 13).
They were the Security Branch.
Die Kerle konnten nur von der Security Branch sein.
The Security Branch had found something.
Die Security Branch hatte etwas gefunden.
His nickname in the Branch was “Rambo.”
Im Branch hatte man ihm den Spitznamen ›Rambo‹ gegeben.
Special Investigative Branch. SIB.
Special Investigation Branch. SIB.
Or The Branch Davidians – the Waco bunch?
Oder von den Branch-Davidianern – von der Waco-Belagerung?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test