Translation for "tell tale" to german
Translation examples
adjective
“They remind me of ‘The Tell-Tale Heart.’”
»Sie erinnern mich an Das verräterische Herz.«
The tell-tale muscle at the corner of Mr.
Der verräterische Muskel in Mr.
From the kitchen came the tell-tale screech.
Von der Küche kam der verräterische Schrei.
He knew all the tell-tale signs.
Er kannte all die verräterischen Zeichen.
He noticed a tell-tale smear on one of them.
Auf einem davon bemerkte er einen verräterischen Fleck.
“To hide the tell-tale signs that mark the possessed?”
Die verräterischen Merkmale zu verbergen, die Besessene kennzeichnen?
I looked again, searching carefully, but there was no tell-tale glitter anywhere in sight.
Ich sah mich noch einmal gründlich um, doch nirgendwo blitzte es verräterisch auf.
As he watched, a few tell-tale bubbles began to erupt at the surface.
Kurz darauf stiegen auf einmal ein paar verräterische Luftblasen an die Oberfläche.
Dave's prison-sharp eyes took in the tell-tale bulge at a glance.
Daves knastgeschärfte Augen bemerkten die verräterische Beule sofort.
But there was no tell-tale trickle of oily smoke that indicated incendiary missiles being prepared.
Aber nirgendwo stieg verräterisch öliger Rauch auf, der auf die Vorbereitung von Brandbolzen hinwies.
noun
“But don’t let Charlotte know, or she’d tell tales of us.
Also sag das bloß nicht Charlotte, die würde es nämlich sofort petzen.
“Then go tell tales of me.” Gideon took my arm and simply hauled me on.
»Dann gehen Sie doch petzen.« Gideon griff nach meinem Arm und zog mich einfach vorwärts.
Get it?' And without waiting for a reply, knowing the constable was going to run straight back to the DCI and tell tales, knowing that she should have stopped her mouth and her head slipping away from her like that, she put the car into gear and drove away, leaving the POLSA standing in a cloud of dust, fury on his face. 44
Sie wartete nicht auf eine Antwort. Sie wusste, dass der Constable geradewegs zum DCI rennen und petzen würde, sie wusste, dass sie den Mund hätte halten sollen, statt einfach so draufloszuplappern. Sie legte den Gang ein und fuhr los, ließ den vor Wut kochenden Fahndungsberater in einer Staubwolke stehen.    44
noun
I’ve no doubt someone here has been telling tales out of school and passing round the gossip, but they don’t know. Only I know.
Ich bezweifle nicht, dass hier jemand aus der Schule geplaudert und Klatsch verbreitet hat, aber ohne etwas zu wissen. Nur ich weiß das.
I had to act while the chance existed, while you were alone and no one else about to see and tell tales.
Ich musste handeln, als die Gelegenheit sich bot, als du allein warst und sich niemand sonst in der Nähe befand, der es sehen und darüber Klatsch verbreiten konnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test