Translation for "tediousness" to german
Similar context phrases
Translation examples
Sometimes ah lap up that talk, other times its pointless tediousness depresses the fuck oot ay us.
Manchmal bin ich echt scharf auf das Gequatsche, dann deprimiert mich seine sinnlose Langeweile wieder zu Tode.
In Berlin, he blew off the plenary sessions of the Fourth Congress, which even by the standards of international do-goodery must have set new records for tediousness and pointlessness, and together he and my mother walked the city.
In Berlin ließ er die Plenarsitzungen des Vierten Kongresses, die selbst für Weltverbessererverhältnisse neue Maßstäbe der Langeweile und Fruchtlosigkeit gesetzt haben müssen, sausen und lief zusammen mit meiner Mutter durch die Stadt.
With its carefully premeditated style, its sameness, its stripping of supple syntax, its poverty of color and nuance, this language, pruned of all the rugged and often rich expressions of the preceding ages, was confined to the enunciation of the majestic banalities, the empty commonplaces tiresomely reiterated by the rhetoricians and poets; but it betrayed such a lack of curiosity and such a humdrum tediousness, such a drabness, feebleness and jaded solemnity that to find its equal, it was necessary, in linguistic studies, to go to the French style of the period of Louis XIV. The gentle Vergil, whom instructors call the Mantuan swan, perhaps because he was not born in that city, he considered one of the most terrible pedants ever produced by antiquity.
Jene lackierte Sprache mit ihren berechneten, fast unveränderlichen Wendungen, ohne irgendeine Geschmeidigkeit der Syntax, ohne Farbe, ohne Unterscheidungen. Jene an allen Nähten abgetragne, von holperigen Ausdrücken befreite, wenn auch zuweilen bilderreiche Sprache vermag ebenfalls die seichten Redensarten, die unbestimmten Gemeinplätze amtlicher Perückenstöcke und Laureat-Poeten auszudrücken, erzeugt aber eine solche Langeweile, daß man sich beim Studium ihres Stils fast ins große Jahrhundert des französischen Sonnengottes – Ludwigs XIV. – versetzt wähnen dürfte, wo man einzig einer gleichen Kraftlosigkeit und Entmannung begegnet. Da ist unter andern der sanfte Virgil, den Schulfüchse gern den Schwan von Mantua nennen, wahrscheinlich darum, weil er nicht in dieser Stadt geboren ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test