Translation for "tawdry" to german
Similar context phrases
Translation examples
adjective
No…no, that would look tawdry.
Nein … nein, das wäre geschmacklos.
I find it all a little tawdry.
Ich finde das alles ziemlich geschmacklos.
But she believed that he was not a man for tawdry complications.
Aber er war ihrer Überzeugung nach nicht der Mann für geschmacklose Verwicklungen.
For a tawdry fireside trophy? For the pleasure of the kill?
Für eine geschmacklose Trophäe, die über dem Kamin hängt? Aus Mordlust?
His first wife was a tawdry drunk dream.
Seine erste Frau war ein geschmackloser, betrunkener Traum.
Their big pastel pompoms of blossoms looked tawdry and insipid.
Ihre großen, pastellfarbenen Blütenbommeln wirkten fade und geschmacklos.
Using your family as a pipeline was tawdry, even if it might be necessary.
Familienangehörige als Sprachrohr zu benutzen, war geschmacklos, selbst wenn es vielleicht notwendig war.
Only the European part of his costume seemed tawdry and wrong.
Geschmacklos und billig wirkten nur die europäischen Teile seiner Kleidung.
People like you, who are disgusted with those legal louts and tawdry touts.
Leute wie Sie, die angewidert sind von diesen juristischen Rüpeln und geschmacklosen Kundenfängern.
He lifted his eyes to the bookshelves, as if no story there could be so tawdry.
Er blickte hinauf zu den Bücherregalen, als könne keine der Geschichten dort oben derart geschmacklos sein.
adjective
“I’m a guest in this wonderfully gaudy, tawdry city.
Ich bin Gast in dieser wunderbar fröhlichen, kitschig-bunten Stadt.
The object which he held up to me was a small pocket or pouch woven out of coloured grasses and with a few tawdry beads strung round it.
Der Gegenstand, den er mir hinhielt, war eine kleine Tasche oder ein Beutel, aus farbigen Gräsern gewebt und mit einigen kitschig-bunten Perlenschnüren umwickelt.
Long lines of dull brick houses were only relieved by the coarse glare and tawdry brilliancy of public-houses at the corner.
Lange Linien stumpfer Backsteinhäuser wurden nur vom groben blendenden Licht und kitschig-buntem Glanz öffentlicher Häuser an der Ecke erhellt.
But as I said, this was around mid-morning, and in the bright light of day they looked, I must admit, rather tired and melancholy, more tawdry than gaudy, humbled by the sun and ready to accept defeat in their unwinnable war against mundanity.
Aber es war, wie gesagt, mitten am Vormittag, und bei Tageslicht wirkten sie doch recht müde und melancholisch, mehr kitschig-bunt als farbenprächtig, klein gemacht von der Sonne und bereit, ihre Niederlage im nicht zu gewinnenden Kampf gegen das Nüchtern-Alltägliche hinzunehmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test