Translation for "tad" to german
Translation examples
If a tad nostalgic.
wenn auch ein bisschen nostalgisch.
They're a tad too sharp.
Die sind ein bisschen zu scharf.
What happened was a tad different.
Was tatsächlich geschah war ein bisschen anders.
Or was I being just a tad narcissistic?
Oder war ich ein bisschen narzisstisch?
Nicolo looked a tad uncomfortable.
Nicolò schien ein bisschen verlegen.
Chuck wasn’t even a tad embarrassed.
Chuck war kein bisschen verlegen.
Toby was feeling a tad uncertain now.
Toby wurde jetzt ein bisschen unsicher.
And suddenly, I’m a tad embarrassed for Castlebury.
Plötzlich ist es mir ein bisschen peinlich, aus Castlebury zu stammen.
Even Teresi felt a tad intimidated by her.
Sogar Teresi war von ihr ein bisschen eingeschüchtert.
I am a tad bit older than you.
»Ein bisschen älter als du bin ich schon.«
Wayne weaved a tad.
Wayne schwankte ein wenig.
I was a tad sceptical myself.
Ich war selbst ein wenig skeptisch.
Ashida twitched a tad.
Ashida zuckte ein wenig zusammen.
That'll make it a tad easier on you.
Das wird's dir ein wenig erleichtern.
My impression was she was a tad angry.
Ich hatte den Eindruck, sie sei ein wenig ärgerlich.
The second is a tad devious, I'm afraid.
Der zweite ist ein wenig abwegig, fürchte ich.
This conversation is unnerving me a tad. Hardcore?
Dieses Gespräch fängt an, mich ein wenig zu beunruhigen. Hardcore?
Maybe he’ll have got a tad complacent?
Vielleicht ist er ein wenig zu selbstsicher geworden?
said Kent, still a tad dazed.
»Nein«, sagte Kent noch immer ein wenig benommen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test