Similar context phrases
Translation examples
Wilkins swung a haymaker.
Wilkins schlug einen Schwinger.
Rodney swung and missed by inches.
Ein Schwinger von Rodney verfehlte ihn nur um Zentimeter.
Kiran's staff whistled as he swung it again.
Kirans Stock pfiff durch die Luft, als er ihn wieder schwingen ließ.
Odal turned and swung heavily at the voice.
Odal wirbelte herum und schoß einen ungezielten Schwinger ab.
He swung it down in a short arc that terminated in the bandit's groin.
Er trieb sie dem Banditen in einem kurzen Schwinger in die Weichteile.
It swung lightly in his grip as he closed the distance to Beria.
Er ließ ihn locker schwingen, als er auf Beria zueilte.
I stepped forwards and swung out at the boy and missed.
Ich trat vor und holte zu einem Schwinger gegen den Jungen aus, verfehlte ihn jedoch.
He rolled away as the creature swung down to finish him off.
Er rollte sich weg, als die Kreatur zu einem Schwinger ansetzte, der ihn erledigen sollte.
I took another look at the door, swung it on its hinges.
Ich betrachtete erneut die Tür und ließ sie ein paarmal auf und zu schwingen.
If the weight swung to and fro it meant alive, if it moved in a circle, dead.
Ein gerades Schwingen bedeutete lebendig, ein kreisförmiges tot.
The camera swung around and showed a large man.
Die Kamera machte einen Schwenk und fing einen groß gewachsenen Mann ein.
The bus swung round onto the Embankment and I rang the bell.
Der Bus machte einen Schwenk in Richtung Embankment und ich drückte den Halterufknopf.
The bookcase against the further wall swung inwards on well-oiled hinges. Herr M.
Das Bücherregal an der hinteren Wand ließ sich an sorgfältig geölten Scharnieren zur Seite schwenken. Herr M.
The camera recorded everything then swung 180 degrees and faced the house head on.
Aus diesem Grund hielt die Kamera sämtliche Details der Umgebung fest und machte dann abermals einen 180-Grad-Schwenk auf die Frontseite des Hauses.
It swung from side to side with muscular power, correcting for every frantic jink and twist the Commonwealth pilot tried to make.
Sie schwang mit ihrer geballten Kraft hin und her und glich jeden hektischen Schwenk und jeden Haken aus, den der Commonwealth-Pilot versuchte.
It passed beneath the Bridge of the Gods, swung above the jungle, fell away to the south. Its roar gradually diminished as it departed in that direction.
Der Donnerwagen kreuzte unter der Brücke der Götter, zog in einem Schwenk über den Dschungel und drehte dann in südliche Richtung ab.
Instead of continuing the direct assault, he swung his army in a wide circle again and tried to come between the Confederates and Atlanta.
Anstatt nochmals anzugreifen, ließ er seine Armee wieder in einem großen Bogen schwenken und versuchte, sich zwischen den Gegner und Atlanta zu schieben.
Martinho swung the sprayrifle around to bear on the new position, but the shield slot prevented a full swing.
Martinho schwenkte das Gewehr herum und visierte die neue Stellung des Tieres an, doch der Schlitz im Schild war so schmal, daß er keinen vollen Schwenk vollziehen konnte.
The airspeeder swung over the guards and the landspeeder and Han felt himself swing to the side as the pilot made a sharp left around the side of the building.
Der Luftgleiter vollzog einen Schwenk über die Patrouille und den Landgleiter, und Han spürte, wie er auf die Seite geworfen wurde, als die Pilotin scharf nach links abdrehte, um die Seite des Gebäudes herum.
Kelderek had never before seen workmanship of this kind, and watched in wonder as the handle was turned and the weight of the door swung inward without sagging or scraping against the floor within.
Kelderek hatte noch nie eine so kunstvolle Arbeit gesehen und beobachtete verwundert, wie der Griff gedreht wurde und die gewichtige Tür sich nach innen schwenken ließ, ohne sich zu senken.
Then he swung backwards and forwards, making hooting noises.
Dann ließ er sich vor und zurück schaukeln und stieß seine Rufe aus.
He closed his eyes and swung the hammock, sighing with frustration.
Er schloss die Augen und ließ die Hängematte schaukeln, während er frustriert seufzte.
The great arm swung again, rocking the cabin backward.
Wieder schwang der große Arm vorwärts und ließ die Kanzel nach hinten schaukeln.
Only his feet stood steadily, and his hips swung with the swaying of the rope.
Nur seine Füße standen ruhig, und seine Hüften schwangen mit dem Schaukeln des Seils.
The small man made a face; he swung the cat back and forth by its tail.
Der kleine Mann verzog das Gesicht und ließ die Katze am Schwanz hin und her schaukeln.
It was a heavy feather, but Shadow had a heavy heart, and the scales tipped and swung worryingly.
Es war eine schwere Feder, aber Shadow hatte auch ein schweres Herz, und die Waagschalen gerieten auf beunruhigende Weise ins Schaukeln.
The racket that came when he swung back and forth was painful, like old bones being brought to life.
Der Lärm, den er durch das Schaukeln verursachte, war quälend, als würden alte Knochen wieder zum Leben erweckt.
Two teenagers swung on the swings meant for toddlers, smoking and dragging their heels on the rubberized Tarmac.
Zwei rauchende Teenager schwangen auf den für Kleinkinder gedachten Schaukeln hin und her und ließen dabei ihre Absätze über den gummierten Asphalt schleifen.
And one evening, when all the other children were gone home or busy with homework, Sister Catherine had swung on the tall swings with Ann.
Eines Abends, als die anderen Kinder Hausaufgaben machten, hatte Schwester Catherine mit Ann draußen auf einer der großen Schaukeln gesessen.
“Hell no, I think you’re one of the most unusual girls I ever met.” I swung the bag by its strap and set it down on the corner of the desk.
Ich finde, Sie sind eines der ungewöhnlichsten Mädchen, die ich je gesehen habe.« Ich ließ die Tasche an ihrem Riemen schaukeln und stellte sie an der Ecke des Schreibtisches ab.
verb
Pauling swung the car key on her finger.
Pauling ließ den Schlüssel an einem Finger pendeln.
Degerlund crossed his legs and swung the medallion.
Degerlund schlug die Beine übereinander, ließ das Medaillon pendeln.
Degerlund leaned over, stroked it and swung the medallion in front of it.
Degerlund beugte sich hinab, streichelte ihn, ließ das Medaillon vor ihm pendeln.
Aleytys swung her dangling foot a bit faster.
Aleytys ließ ihren herabhängenden Fuß ein wenig schneller hin und her pendeln.
He shone his flashlight on it, and Jones swung their clumsy window from side to side.
Er leuchtete das von ihnen gebastelte Fenster mit der Taschenlampe an, und Jones ließ es hin und her pendeln.
They shoved him off and hit him while he swung free, two and three times.
Der, der ihn gehalten hatte, stieß ihn von sich, ließ ihn pendeln und schlug zwei-, dreimal wuchtig zu.
Daphne held up the necklace and swung it gently before the animal; the furry head followed its teasing motion.
Daphne hob das Halsband hoch und ließ es vor der Katze hin und her pendeln, während der pelzige Kopf der Bewegung folgte.
verb
My parents were game for any excursion, however otherworldly, so long as it somehow swung.
Meine Eltern machten jeden Spaß mit, so abwegig er auch war – nur swingen musste es.
He often said that he would sit down at a piano someday and show me how jazz worked, and that when I finally understood blue notes and swung notes, the heavens would part and my life would be transformed.
Immer wieder verkündete er, eines Tages würde er sich ans Klavier setzen und mir zeigen, wie Jazz funktioniert, und nachdem ich dann alles über Blue Notes und Swing Notes gelernt hätte, würden sich die Himmel teilen und mein Leben würde transformiert werden.
But then the head swung back, and slammed with a heavy thud into the trailer, rocking it hard.
Doch plötzlich schwang der Kopf zurück und stieß mit lautem Krachen gegen den Caravan, der heftig zu schwanken begann.
He swung his other leg up onto the tree root, found slippery purchase, and wobbled precariously.
Er schwang das andere Bein auf die Wurzel, drohte abzurutschen und kam gefährlich ins Schwanken.
Ksiyl signed a formal request for them to follow, then swung around and moved off down the cluttered corridor with the sliding lurch of great weariness.
Ksiyl signalisierte eine formelle Bitte, ihr zu folgen, drehte sich daraufhin um und bewegte sich mit dem gleitenden Schwanken großer Müdigkeit den verwüsteten Korridor entlang.
She saw her staggering, heard her coughing, caught a lightning-flash glimpse of her set white face and eyes narrow to slits against the smoke, saw her small body curving back and forth as she swung her rug up and down.
Sie sah sie hin und her schwanken, hörte sie husten, und blitzhaft tauchte das weiße, entschlossene Gesicht, aus dem die Augen in winzigen Spalten hervorblinzelten, vor ihr auf.
As he swung open the iron gates of the vicarage, he became aware of a tall, muddy figure, swaying slightly in the middle of the lane. ‘See here,’ said the vicar sternly, advancing on Mr Garfield.
Als er das eiserne Flügeltor der Pfarrei aufschloß, sah er einen großen, schlammbedeckten Mann mitten auf dem Weg unsicher hin und her schwanken. »Sieh einer an«, sagte der Pfarrer streng und ging auf Mr. Garfield zu.
Vincent fixed the prophet with an incredibly attentive look as his mood swung between discouragement and unconcern, between a tropism of death and the convulsions of life: he looked more and more like a tired old monkey.
Vincent beobachtete ihn mit verschärfter Aufmerksamkeit, während der Prophet zwischen Mutlosigkeit und Unbekümmertheit zu schwanken schien, zwischen der Anziehungskraft des Todes und den Luftsprüngen des Lebens; er glich immer mehr einem müden alten Affen.
verb
She swung the skimmer around and held it hovering.
Sie schwang den Gleiter herum und ließ ihn schweben.
Samildanach swung to see a familiar figure floating beside him. ‘Ollathair!
Samildanach fuhr herum und sah eine vertraute Gestalt neben sich schweben. »Ollathair!
Inshabel swung the speeder down onto the cobbled tideway where spread nets had gone stiff with ice.
In-shabel landete den Schweber auf dem gepflasterten Tideweg, wo ausgebreitete Netze steif vom Eis waren.
Abruptly, he swung the speeder face on again, and unloaded a third, withering salvo from his cannon.
Unversehens schwang er den Schweber wieder herum und gab eine dritte vernichtende Salve aus der Bugkanone ab.
it swung round, hovered some more, then it glided forward, sliding through the balcony door with a hair’s clearance on both sides.
als nächstes drehte es sich, blieb noch einen Moment lang in der Schwebe, dann glitt es vorwärts, schob sich zur Balkontür hinaus, es paßte um Haaresbreite hindurch.
While the Salvator shed velocity and swung wide of the tube, Lou kept her apprised of the situation: “They’re just floating out there.
Während die Salvator Geschwindigkeit verlor und sich in weitem Bogen von der Röhre entfernte, hielt Lou sie über die Situation auf dem Laufenden. »Sie schweben einfach hier herum.
Smiling, she swung Lata up into her arms and walked toward Pedir’s skimmer, trailed by children, whose grimy hands clutched her skirts and her long silver hair.
Lächelnd nahm sie Lata schwungvoll auf den Arm und schritt Pedirs Schweber entgegen, mit einer Schar Kinder im Schlepptau, deren rußige Hände sich in ihrem Kleid und ihrem langen Silberhaar festklammerten.
As Gill made his exit from the skimmer, a section of bougainvillea-covered wall swung away from the rest, revealing a dark man of medium height in whom Rafik’s elegant features were sharpened to a look of dangerous wariness.
Als Gill aus dem Schweber herauskam, schwang ein Abschnitt der bougainvilleabedeckten Mauer wie eine Tür auf und enthüllte einen dunkelhäutigen Mann mittlerer Größe, bei dem Rafiks elegante Gesichtszüge zu einem Bild gefährlicher Wachsamkeit geschärft waren.
“No, you can’t,” she said with an angry gesture; one of the bags in her hand swung and Strike flinched, thinking that the cat, which had drawn level with her, would be knocked off the ledge into space.
“Nein, dürfen Sie nicht”, sagte sie mit einer zornigen Handbewegung, bei der eine der Tüten in ihrer Hand zusehends ins Schlenkern geriet. Strike zuckte zusammen, befürchtete er doch, dass die Katze – die sich nun auf derselben Höhe mit der wütenden Frau befand – von der Brüstung des Laubengangs und ins Jenseits befördert werden könnte.
We wheeled through the sultry old light of Algiers, back on the ferry, back toward the mud-splashed, crabbed old ships across the river, back on Canal, and out; on a two-lane highway to Baton Rouge in purple darkness; swung west there, crossed the Mississippi at a place called Port Alien.
Wir glitten durch das schwüle Abendlicht von Algiers und wieder auf die Fähre, hinüber zu den schlammverspritzten und muschelverkrusteten alten Schiffen am andern Ufer, wieder die Canal Street entlang und weiter hinaus, dann auf dem zweispurigen Highway in violetter Dunkelheit nach Baton Rouge und dort mit einem Schlenker nach Westen über den Mississippi bei einer Stadt namens Port Allen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test