Translation for "swills" to german
Swills
verb
  • abwaschen
  • auswaschen
Similar context phrases
Translation examples
noun
None of that Gallic swill though, eh?
Aber nicht dieses gallische Gesöff, klar?
Put the swill in old Johnnie Walker bottles.
Füllen das Gesöff in alte JohnnieWalker-Flaschen ab.
'What swill do they slop out at the Horse and Trumpet, Lewis?' ten
»Was für ein Gesöff servieren sie denn im Roß und Trompete, Lewis?« 10
Always 'as a friendly word for me no matter 'ow much 'e's swilled."
Hat immer 'n nettes Wort für mich, egal, wie viel er gesoffen hat.«
I kept from sputtering his resinous swill over his deck, and told him I merely wanted to charter his litle plaything, not purchase it outright.
Ich mußte mich anstrengen, ihm das harzige Gesöff nicht aufs Deck zu speien, dann erklärte ich, ich wolle sein kleines Spielzeug mieten, nicht kaufen.
Pandur had the impression that a tanker carrying soybeer must be lying out in the river, using overburdened, smoking pumps to drive the swill through high-pressure hoses into the ghetto.
Pandur hatte den Eindruck, draußen auf der Elbe müsse ein Tanker mit Soybier liegen, von wo aus das Gesöff mit überlasteten, bereits qualmenden Pumpen durch Hochdruckschläuchen in das Ghetto gepumpt wurde.
She would tell him that while his father was perfecting his skills as a tinkerer and swilling down Black Label with the rest of the boys in the back of Emerson's Sunoco, sitting in piles of dead bald tires and telling frenchman jokes, Jim Brooks had been in law school, knocking his brains out to make grades, because when you made the grades you got the diploma, and the diploma was your ticket, you got to ride the merry-go-round.
Sie hätte ihm gern erzählt, daß sein Vater zwar basteln gelernt, aber ansonsten mit seinen Kumpanen Black Label gesoffen hat. Daß er auf alten Autoreifen gesessen und mit seinen Kollegen über Franzosenwitze gelacht hatte, während Jim Brooks an der juristischen Fakultät studierte und hart arbeitete, um seine Prüfungen zu bestehen, denn wenn man seine Prüfungen bestand, bekam man ein Diplom, und das Diplom war die Eintrittskarte, um auf dem großen Karussel mitzufahren. Es garantierte noch keinen riesigen Erfolg, aber es gab einem die Möglichkeit, es wenigstens zu versuchen.
They put ’ormones in the swill so it stays rubbery.”
Die tun Hormone ins Schweinefutter, und da bleibt es gummiweich.
The place stank of swill and pigs and the mashes cooking, and dung.
Das ganze Gelände stank nach Speiseabfällen, Schweinen, Schweinefutter und Mist.
The food was the sort of simple, nourishing fare that country people ate when meat was scarce, flavorful and nourishing compared to the swill he’d lived on in Thendara.
Das Essen war von der schlichten, sättigenden Art, wie Landleute es kochten, wenn es wenig Fleisch gab, und ausgesprochen wohlschmeckend, vor allem im Vergleich zu dem Schweinefutter, von dem Eduin in Thendara gelebt hatte.
Wanting them weak and malleable, the food had never been enough for everyone, and men had been killed by their own prison mates for little more than a crust of bread or a mouthful of swill.
Schwächlich und fügsam wollte man die Sklaven, und so reichte das Essen nie für alle. Männer töteten ihre eigenen Mitgefangenen für wenig mehr als einen Kanten Brot und eine Hand voll Schweinefutter.
A COUPLE OF weeks later the problem of laying in rations for my owl became acute. I had found the number of a reasonably local hatchery, and had confirmed that they could sell me a sack of chicks, but I would have to turn up to collect them early in the morning before the pig-swill man arrived to take the lot.
Einige Wochen später stand ich vor dem drängenden Problem, einen Futtervorrat für meine Eule anlegen zu müssen. Ich hatte die Nummer eines nicht allzu weit entfernten Brutbetriebs entdeckt und mir telefonisch bestätigen lassen, dass ich dort Küken kaufen konnte. Allerdings musste ich sie am frühen Vormittag abholen, bevor der Schweinefutter-Mann kam und alles mitnahm.
noun
no doubt the customary reek of human waste and unneighbourly trades would be back tomorrow, steamier than ever after so much water had swilled around the half-composted depths of middens and rubbish tips.
ohne Zweifel würde der gewohnte Mief, ein Gemisch aus menschlichen Exkrementen und dem Abfall nachbarschaftsfeindlicher Gewerbe, morgen wieder da sein, und zwar intensiver denn je, nachdem soviel Wasser die halb kompostierten Abfallhaufen und Müllkippen umspült hatte.
noun
Can’t take that swill at the Center any more.”
Der Fraß im Zentrum schmeckt mir nicht.
Fields, filled with surf, bursting, crackling. Swill? Wind?
Felder, mit Brandung gefüllt, berstend, knisternd, Fraß? Wind?
“Yes, but all we’ve been doing is sleeping and fornicating and eating the swill.”
»Richtig, aber wir haben nichts weiter getan als geschlafen und gevögelt und den Fraß gegessen.«
Teeth are for tearing, the tongue is for churning the swill around: that is the truth of the oral.
Zähne sind zum Reißen da, die Zunge, um den Fraß durcheinander zu wirbeln: Das ist die Wahrheit des Oralen.
“If you can put up with the swill they call food, it’s the best place I’ve been. Ever.
Wenn Ihr mit dem Fraß zurechtkommt, den sie Essen nennen, ist dies hier der schönste Ort, an dem ich je gewesen bin.
“Take this miserable swill and grind it under your heel, or act an enraged child again and throw it onto the ground like you did this morning with the porridge.”
»Nimm den ekelhaften Fraß und wirf ihn in die Kloake. Oder führ dich wieder auf wie ein jähzorniger Junge und leere die Schale auf den Boden, wie du es mit dem Haferbrei heute morgen getan hast.«
I was fed all day, the most delicious porridge and fresh bread with butter and honey, and then there was stewed beans in onions and eggs, all delicious. Yet you bring that horrid swill for dinner. You are starving. What is happening here?
Es wurde mir Haferbrei, frisches Brot mit Butter und Honig, Bohnen mit Zwiebeln und Eier gebracht; alles köstlich zubereitet. Und du servierst mir ekelhaften Fraß und bist selbst kurz vor dem Verhungern. Was ist hier los?
In the next, a draggled woman stirred a caldron of vile-smelling swill over an open fire, pausing only to flick away a myriad of great black flies that swarmed around her greasy face.
In der nächsten rührte eine verdreckte Frau in einem Kessel, der über einem offenen Feuer hing und einen widerlich riechenden Fraß enthielt. Sie hielt nur einmal kurz inne, um die unendlich vielen Fliegen zu verscheuchen, die ihr fettiges Gesicht umschwärmten.
noun
They didn’t know what it was in the old days, but now they’re flocking to it like swine to the swill.
Früher wusste kein Mensch, was das ist, aber jetzt reißen sie sich darum wie die Schweine ums Futter.
But he gets a lot of important people swilling at my trough, so who am I to complain?
Aber über ihn kommen eine Menge wichtiger Leute und futtern aus meinem Trog, wer bin ich also, mich zu beklagen?
“Thou shalt not force children to eat pig swill,” I said.
„Du sollst Kinder nicht zwingen, Schweinefraß zu essen“, sagte ich.
They fed the animals, themselves, and the children good food, and us, they gave swill.
Die Kinder, sich selbst und sogar die Tiere haben sie gut versorgt. Nur wir mußten den Schweinefraß essen.
Will you offer me food or pig swill again?” He frowned. “I don’t know.
Bietest du mir normales Essen an oder wieder den Schweinefraß?« Er runzelte die Stirn. »Ich weiß nicht.
A Japanese soldier stared gloomily at the tepid swill, and shook his head at the hungry prisoners.
Ein japanischer Soldat blickte finster in den lauwarmen Schweinefraß und schüttelte den Kopf angesichts der hungrigen Lagerinsassen.
If I cook another meal for anyone, it'll be for myself and not for six field-hand appetites that don't know decent food from pigs' swill.' I had glared at my brothers, busy shoveling food into their mouths.
Wenn ich je wieder ein Essen koche, dann für mich allein und nicht für sechs Kerle mit dem Appetit von Scheunendreschern, die ein raffiniertes Menü nicht von einem Schweinefraß unterscheiden können!« Und dabei funkelte ich meine Brüder an, die seelenruhig das Abendessen in sich hineinschaufelten.
Do you think I’m the sort of person who would ever be found in a place like this, consuming pig swill and drinking vinegar, knee deep in mud, watching some tedious Shadowhunter brat destroy even more of my already diminished pack, if it weren’t for the fact that I serve a greater purpose than my own desires and sorrows?
Hältst du mich ernsthaft für die Sorte von Gentleman, der freiwillig an einen Ort wie diesen kommt, Schweinefraß zu sich nimmt und sauren Wein trinkt? Und der in kniehohem Morast zusieht, wie irgendein verwöhnter Schattenjägerjüngling weitere Mitglieder seines ohnehin schon dezimierten Rudels niedermetzelt – wenn ich mir nicht der Tatsache bewusst wäre, dass ich einer höheren Sache diene als nur meinen persönlichen Wünschen und Leiden?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test