Similar context phrases
Translation examples
Because of your compassion and swiftness.
Und das alles dank Ihrer Schnelligkeit und Ihres Mitgefühls.
The attack proceeded with stunning swiftness.
Der Angriff erfolgte mit verblüffender Schnelligkeit.
Jeanne arrived with surprising swiftness.
Jeanne traf mit verblüffender Schnelligkeit bei ihm ein.
When the attack came, it was blindingly swift.
Der Angriff kam mit unbegreiflicher Schnelligkeit.
The swiftness of his fury caught her by surprise.
Die Schnelligkeit seiner Attacke überrumpelte sie völlig.
Swift as thought the pictures came and went.
Diese Bilder kamen und schwanden mit der Schnelligkeit eines Gedankens.
Again, surprise and swiftness must be our guide.
Auch hier wieder müssen wir uns auf das Überraschungsmoment und unsere Schnelligkeit verlassen.
Obi-Wan eased into the box with the same swiftness.
Obi-Wan schwang sich mit derselben Schnelligkeit in die Loge.
I rose to a great height with the swiftness of thought.
Mit der Schnelligkeit des Gedankens erhob ich mich in große Höhe.
The avian leapt forward with a swiftness unbelievable.
Das geflügelte Wesen sprang mit unglaublicher Schnelligkeit nach vorne.
It happened with a swiftness that stunned Jimmy Wauneka.
Es passierte mit einer Geschwindigkeit, die Jimmy Wauneka verblüffte.
It was rushing over the waves, with astonishing, magic swiftness.
Es jagte mit erstaunlicher, magischer Geschwindigkeit über die Wellen hin.
He can cross through Landover with the swiftness of the fairies as well.
Auch kann er sich in Landover mit der Geschwindigkeit der Elfen bewegen.
With astonishing swiftness, Ren'erei moved across the deck and caught her.
Mit erstaunlicher Geschwindigkeit war Ren’erei bei ihr und fing sie auf.
Beauty and swiftness fade quickly when they fade.
Schönheit und Geschwindigkeit nehmen mit dem Alter rapide ab.
The swiftness of my movements, the twilight and your astonishment supported this deception.
Meine Geschwindigkeit, die Dämmerung, Ihr Erstaunen unterstützten diesen Betrug.
He crouched low, running with a swiftness that was not entirely human.
Geduckt rannte er mit einer Geschwindigkeit los, die nicht ganz menschlich war.
Arrows that sped to their mark with deadly swiftness and accuracy.
Männer, die ihre Ziele mit der tödlichen Geschwindigkeit und Genauigkeit von Pfeilen angingen.
Levitas was very swift, and the ground rolled away at a tremendous pace.
Levitas war sehr schnell, und der Boden unter ihnen verschwamm bei ihrer enormen Geschwindigkeit.
He had to admit, though, that the creatures flew with incredible swiftness.
Allerdings musste er zugeben, dass die Kreaturen eine unglaubliche Geschwindigkeit erreichten.
It confuses the eye, flitting with a grotesque organic swiftness that seems to belie intention, like gore falling from a wound. The he-cray is quite still.
Es verwirrt das Auge mit einer grotesken organischen Raschheit, die vegetativ scheint, wie Eiter, der aus einer Schwäre wölkt. Der Cray verharrt regungslos.
The faithful attendant flashed from the room, and before anyone could stir or speak Valentin went on with the same soldierly swiftness of exposition.
Der getreue Diener schoß aus dem Raum, und ehe noch jemand sich rühren oder etwas sagen konnte, fuhr Valentin in der gleichen soldatischen Raschheit mit seiner Erklärung fort.
The swiftness of the movement was aggressive enough to startle. The burly feminist could not have been quicker had his purpose been to jerk Razumov treacherously up on the landing and bundle him behind one of the numerous closed doors near by.
Die Raschheit der Bewegung erschreckte ihn. Der stämmige Feminist hätte nicht flinker sein können, wenn er die Absicht gehabt hätte, Rasumoff hinterrücks auf den Treppenabsatz heraufzureißen und hinter einer der zahllosen verschlossenen Türen abzutun.
Despite the fact that it was a large room, the abbot of the Great Library seemed almost too big for it, a wide man with small sharp eyes and a charming smile that came with surprising swiftness to his heavy features.
Obwohl das Zimmer mehr als groß war, schien es den Abt der Großen Bibliothek kaum fassen zu können, einen schwergewichtigen Mann mit kleinen scharfen Äuglein und einem liebenswürdigen Lächeln, das mit erstaunlicher Raschheit in seinem feisten Gesicht aufleuchtete.
He turned with animal swiftness.
Er drehte sich mit tierischer Behendigkeit um.
With the supple swiftness of a cat she was on the garage roof in seconds.
Mit der schmiegsamen Behendigkeit einer Katze war sie auf dem Garagendach.
And at least once Dane saw the creature shift the shield from one arm to another with incredible swiftness.
Und wenigstens einmal sah Dane, wie die Kreatur den Schild mit unglaublicher Behendigkeit von einem Arm zum andern wechselte.
Her heavily lidded eyes, almost closed as she danced, and the rather full lips, fixed in a theatrical half-smile, contradicted in a curious way the swift neatness of her movements.
Die schweren Lider der Augen, die beim Tanzen fast geschlossen waren, und die vollen Lippen, auf denen ein starres Bühnenlächeln lag, kontrastierten seltsam mit der Behendigkeit ihrer Bewegungen.
Then suddenly the huge figure lunged with terrible swiftness, his powerful hands seizing the Valeman’s wrists, and Flick was lifted abruptly off the solid earth and held high, his knife dropping from nerveless fingers as the deep voice laughed mockingly up at him.
Dann aber griff die riesige Gestalt plötzlich mit erschrek-kender Behendigkeit zu, die kräftigen Hände packten die Handgelenke Flicks, und er wurde plötzlich vom Boden hoch in die Luft gehoben, während das Messer gefühllosen Fingern entglitt und die tiefe Stimme spottend zu ihm hinauflachte.
Still, I believe that we should have drowned, since here the water ran like a mill-race, had not the man upon the shore, seeing our plight and urged thereto by the woman, run with surprising swiftness in one so aged, to a point of rock that jutted some yards into the stream, past which we were being swept, and seating himself, stretched out his long stick towards us.
Trotzdem wären wir sicher ertrunken, da das Wasser in Ufernähe wie ein Mühlbach raste, wenn nicht der Mann am Ufer auf Drängen der Frau, die unsere Notlage bemerkte, mit einer für einen Mann seines Alters erstaunlichen Behendigkeit zu einem Felsvorsprung gelaufen wäre, der mehrere Meter in die Strömung ragte, die uns davontrug, sich dort hingehockt und uns seinen langen Stab entgegengestreckt hätte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test