Translation examples
verb
Water makes them swell up into balls.
Mit Wasser quellen sie auf zu Spielbällen.
He was wiry and dark, his brown eyes so large and rounded that they seemed to swell from their sockets.
Er war drahtig und dunkel, seine braunen Augen so groß und rund, dass sie aus ihren Höhlen zu quellen schienen.
“We’ll pump nutrients directly into your system, and you’d better take these tablets—watch it, dear, they swell in the stomach.”
»Wir werden dir Nährstoffe direkt ins System pumpen, und du solltest lieber eine von diesen Tabletten nehmen – paß auf, Liebster, sie quellen im Magen auf.«
His captain shouted assurances that the boards would swell to watertightness, so Hanish put it out of his mind.
Der Kapitän brüllte beruhigend, die Planken würden bald quellen und wären dann wasserdicht, deshalb dachte Hanish nicht weiter darüber nach.
Each day they would also visit one of the three little sacred springs and Conall would gently anoint her swelling belly with water, running his hand over its roundness.
Jeden Tag besuchten sie auch eine der drei kleinen heiligen Quellen, wo Conall ihren anschwellenden Bauch mit Wasser besprengte und seine Hand über seine Rundung gleiten ließ.
You first reduce and concentrate all those good liquids, then build them back up, whisking in the creamy fat, and the whole pot seems to swell, the liquid becoming rather wonderfully thick and full. It becomes a sauce.
Zuerst reduziert und konzentriert man all diese köstlichen Flüssigkeiten, dann baut man sie wieder auf, indem man das cremige Fett darunterschlägt — der ganze Topf scheint zu quellen, die Flüssigkeit wird wunderbar sämig und üppig. Sie wird zu einer Sauce.
Infused with energy far beyond that which had originally been stored within them, the little lumin crystals’ radiance swelled from faint, ghostly glows to a thousand merry pinpoints of radiance, a sudden well of white light.
Geladen mit einer Energie, die weit über das hinausging, was ursprünglich in ihnen gespeichert gewesen war, schwoll das schwache, geisterhafte Glühen der kleinen Luminkristalle zu einem Gleißen von tausend strahlenden Nadeln an, zu einem plötzlichen Quell weißen Lichts.
On the other, a motif is sounded here that Goethe had already richly elaborated in “Mahomet’s Song”: the way a spring emerges, swells into a river, irrigates and makes fruitful the surrounding country, absorbs thousands of other streams, and finally empties into the sea.
Es klingt hier ein Motiv an, das Goethe zuvor in »Mahomets Gesang« prachtvoll entfaltet hatte: wie eine Quelle entspringt, zum Strom anschwillt, das Land bewässert und es gedeihen läßt, wie sie tausend andere Zuflüsse aufnimmt und sich schließlich ins Meer ergießt.
But I saw Lynx being killed, I saw the brain swell from Bull’s split skull, and I saw Pearl dragging herself along like a boneless thing and bleeding, and again and again I felt the warm hearts of the deer cooling in my hands.
Aber ich sah, wie Luchs erschlagen wurde, ich sah das Hirn aus Stiers gespaltenem Schädel quellen, und ich sah, wie Perle sich wie ein Ding ohne Knochen dahinschleppte und verblutete, und immer wieder fühlte ich das warme Herz der Rehe in meinen Händen erkalten.
The memories swell.
Die Erinnerungen schwellen an.
There's more swelling.
Sie schwellen immer mehr an.
His face was swelling already.
Schon jetzt fing sein Gesicht an zu schwellen.
His eyes start to swell. He sobs.
Die Augen schwellen an. Er schluchzt.
The globes seemed to swell in my hands.
Die Backen schienen in meinen Händen zu schwellen.
He swelled with pride at my compliments.
Meine Komplimente ließen ihm die Brust schwellen.
Ellis felt his breast swell.
Ellis fühlte seine Brust schwellen.
The ants swell up to the size of frogs.
Die Ameisen schwellen dann an und werden so groß wie eine Murmel.
"His stomach and chest will swell. And he'll cough.
Dann schwellen Bauch und Brustkorb an. Und es hustet.
Rage suddenly swelled his veins.
Zorn ließ die Adern an seiner Stirn schwellen.
Let it swell and fester.
>Soll sie anschwellen und eitern.
It already showed swelling.
Man sah es schon anschwellen.
“He’ll swell up and that’s going to hurt, too.
Er wird anschwellen, und es wird wehtun.
“They’re going to swell.”
»Die werden nämlich ganz schön anschwellen
A half-caste din would swell within them.
Ein kräftiges Stimmengewirr würde in ihnen anschwellen.
He felt his chest swell at that.
Diese Tatsache ließ seine Brust anschwellen.
He felt his heart swell with pride.
Er spürte sein Herz vor Stolz anschwellen.
His tongue seemed to be swelling in his mouth.
Seine Zunge fühlte sich an, als würde sie im Mund anschwellen.
I think I could swell it up like a putrid corpse’.
Er könnte anschwellen wie eine stinkende Leiche.
Interest will swell for a day or two and then subside.
Das Interesse wird einen Tag lang anschwellen und dann abflauen.
noun
Glorious weather - no swell.
«Hervorragendes Wetter – kein Seegang
The swells were worse this morning.
Der Seegang war heute Morgen noch schlimmer als sonst.
Cora rested in the water, puzzled by the inexplicable sudden swell.
Cora hing im Wasser, verwirrt von dem plötzlichen, unerklärlichen Seegang.
Luckily the weather was bad that night and there was a large sea swell.
Glücklicherweise herrschten in dieser Nacht schlechtes Wetter und hoher Seegang.
They were travelling at about twenty knots, and the swell had noticeably increased.
Sie fuhren mit etwa zwanzig Knoten, und der Seegang hatte spürbar zugenommen.
Waves crashed in his head and his stomach heaved, as with the ocean's swell.
Wellen brandeten in seinem Kopf, und sein Magen hob sich wie bei schwerem Seegang.
The ship glided from the harbour, the early evening swell rippling against the hull.
Das Schiff glitt aus dem Hafen; der frühabendliche Seegang schlug gegen den Rumpf.
River mouths and bay entrances can get nasty when a swell is running.
Flussmündungen und Buchteinfahrten können bei hohem Seegang ganz schön unangenehm werden.
Later we are driving along over a huge easy gradual swell with a moist west wind behind us.
Später fahren wir bei leichtem Seegang, hinter uns ein feuchter Westwind.
But with the darkening skies and growing swell, she had never seen Paul surface.
Aber in der einbrechenden Dunkelheit und dem stärker werden Seegang hatte sie nicht bemerkt, wie Paul nach oben gekommen war.
noun
The swell of clear water.
Eine Woge aus klarem Wasser.
Porpoises leaped into and out of the swells.
Delphine sprangen in den Wogen.
Off they puttered over a low swell.
Sie tuckerten über eine leichte Woge.
The grapevines fade, cornfields swell up.
Die Traubenranken verlieren sich, Maisfelder wogen auf.
Gildoran felt a swell of pride.
Gildoran fühlte eine Woge von Stolz in sich hochsteigen.
Wind-whipped swells crashed against the prow.
Windgepeitschte Wogen krachten gegen den Bug.
A great heaving swell was building up to starboard.
Über Steuerbord hob sich eine mächtige Woge.
There was no restraint, nothing to temper the swell.
Es gab keinerlei Beschränkung, nichts, was die mächtige Woge abmilderte.
She leaned over, squinting at the dark swells.
Sie lehnte sich hinüber und spähte in die dunklen Wogen.
In a few billion years, the sun will swell up and swallow the Earth.
In einigen Milliarden Jahren wird sich die Sonne aufblähen und die Erde verschlingen.
But when it comes to bridge-building, Western mechanical procedure entails a lot of gruelling preliminaries, which swell and multiply the number of operations leading up to the actual construction.
Doch die abendländische Technik im Brückenbau zieht ein Übermaß an Sklavenarbeiten nach sich, die die Vorarbeiten aufblähen und vervielfältigen.
They planned to match the style of the 1920s captions, too, swelling and contracting like toads on the old acetate, bits crumbling off, blowing up bright then dim.
Sie wollten den Stil der Filmuntertitel der zwanziger Jahre kopieren, die sich auf Zelluloid aufblähen und zusammenziehen, abbröckeln, grell aufflimmern und wieder ins Trübe tauchen.
When in 1979 Iran threatened to convert its dollar reserves into deutschmarks, the Bundesbank warned it off, fearing that capital inflows would swell the money supply and stoke inflation.
Als der Iran 1979 damit drohte, seine DollarReserven in D-Mark zu konvertieren, schreckte ihn die Bundesbank ab, weil sie befürchtete, der Kapitalzustrom könnte die Geldmenge aufblähen und die Inflation schüren.
After seeing him in the church I had been overwhelmed by a desire as violent as it was confused, an excitement that resembled a joyful tension, and that, while it certainly hit my genitals, as if swelling them, then spread out through my whole body.
Nachdem ich Roberto in der Kirche gesehen hatte, überkam mich ein ebenso heftiges wie konfuses Begehren, eine Erregung, die einer freudigen Spannung glich und die sich, während sie natürlich auch meine Genitalien erfasste, als würde sie sie aufblähen, auf den ganzen Körper ausdehnte.
He must protect his flock from all danger and keep it away from excessively steep slopes, from rocks where the animals could slip and break their backs, from certain plants which would cause them to swell up and die, from various pests and predators which might attack the weakest of them, and of course from the wolves that come prowling near the flock.
Er muss sie vor Gefahren schützen, er muss sie fernhalten von den steilen Abhängen, von Felsen, auf denen sie ausrutschen und sich die Knochen brechen könnten, von Pflanzen, die sie vergiften oder ihre Bäuche aufblähen könnten, von Raubtieren und Raubvögeln, die das schwächste Glied der Herde angreifen könnten, und natürlich vor den Wölfen, die sich manchmal in der Nähe der Herden herumtreiben.
verb
Don’t stand there and swell up like a toad. Go on.”
Steh nicht so da und bläh dich auf wie eine Kröte. Geh jetzt.
Malfoy got a faceful and his nose began to swell like a balloon;
Malfoy hatte einen Spritzer mitten ins Gesicht bekommen und seine Nase begann sich zu blähen wie ein Luftballon.
At some point, the fat cells swell up in the restricted space available to them to such an extent that they cut off each other’s blood supply.
Irgendwann blähen sich die Fettzellen auf engem Raum so stark auf, dass sie sich gegenseitig die Blutzufuhr abschneiden.
Indeed it seemed to swell and darken with each stride, a huge cloud groping just behind him, and he fled in a blind panic terror. Nicholas ran.
Tatsächlich schien sie sich mit jedem Schritt zu blähen und zu verdüstern, gleich einer ungeheuren Wolke, die ihm auf den Fersen war; und er floh in blindem, panischem Schrecken. Nicholas rannte.
The revolving door turned. They stepped out into the street. THE SQUARE SPREAD OUT BEFORE THEM, FESTIVELY lit with a thick patina of moonlight, the white walls of a few wide and squat baroque houses swelling and sparkling like the icing on a cake.
Die Drehtür macht einen Schwenk mit ihnen, und sie treten auf die Straße. Der Platz räkelt sich in feierlichem Licht, dick in Mondscheinbeize getaucht, ein paar bauchige Barockhäuser blähen sich in dem süßlichen Glanz weiß auf.
verb
A delicate shimmer of fine pale hair descended in an almost invisible line from her navel and across her flat lower stomach to the delicate swelling of her pubis, where it joined the tiny puff of near-whiteness that hid the cleft.
Ein zarter Schimmer von feinem, hellem Haar zog sich als nahezu unsichtbare Linie von ihrem Nabel über den flachen Unterleib zu ihrem Venushügel und vereinigte sich dort mit dem fast-weißen Bausch, der die Spalte verbarg.
They sat in the swell of blowing horns.
Sie saßen im Crescendo der Hupen.
The organ music swelled once more to a crescendo;
Erneut schwoll die Orgelmusik zu einem Crescendo an;
The virtuals' music was swelling to its concluding chorus.
Die Musik der Virtuellen schwoll zum finalen Crescendo an.
 A moment more and the music began to swell toward crescendo.
Kurz darauf schwoll die Musik zum Crescendo an.
The cheering swelled to a deafening crescendo, then faded into silence.
Der Jubel schwoll zu einem ohrenbetäubenden Crescendo an, der wieder nachließ, bis völlige Stille herrschte.
She bowed her head slightly, and the choral voice swelled to a crescendo.
Sie senkte ganz leicht den Kopf, und die Chorstimme schwoll zum Crescendo.
The music swelled beneath her fingers, rose to a crescendo of rioting emotions. Byron.
Die Musik schwoll unter ihren Fingern zu einem Crescendo aufgewühlter Emotionen an. Byron.
The music swelled to a crescendo as Morgan went forward flexing his hands.
Die Musik schwoll zum Crescendo an, als Morgan mit gekrümmten Fingern zum Flügel ging.
The music, chatter, and laughter swelled to a crescendo, as if a church choir had hit the Rapture chord. “Perhaps a question,” Cristos said.
Die Musik, das Gerede und das Gelächter schwollen zu einem Crescendo an, wie ein Kirchenchor, der den Akkord der Glückseligkeit entdeckt hat. »Erlauben Sie mir eine Frage«, sagte Cristos.
noun
His eyes seemed to swell and recede and swell again.
Seine Augen schienen größer und kleiner und wieder größer zu werden.
The swelling has grown.
Die Geschwulst ist viel größer geworden.
My heart swelled to the size of the world.
Mein Herz wurde groß und größer.
The moon swelled to full.
Der Mond hatte seine volle Größe erreicht.
The crowd continued to swell;
Die Menge wurde immer größer;
Makes ’em feel swell.
Da fühlen sie sich ganz groß.
Ping bloomed and she let her hair grow, and her belly swelled and swelled.
Ping blühte geradezu auf. Sie ließ ihr Haar wachsen, und ihr Bauch wurde größer und größer.
He suddenly swelled up in size.
Plötzlich nahm er an Größe zu.
Swelling bigger than moose knuckle.
Eine Ausbeulung, größer als ein Elchknöchel.
Murderer!’ The crowd of onlookers has swelled.
Mörderin!« Die Zuschauermenge wird immer größer.
"A swell, by all accounts—Peter is a plausible chap, and he'd pull in the right kind. A major in the Canadian Army, I've heard, and a very nice man.
»Auf jeden Fall ein feiner Herr. Peter versteht seine Sache. Ein Major der kanadischen Armee, hörte ich.«
They were jealous in advance of the throngs in Manhattan who would soon discover Steve, the swells and hotshots and high rollers who might turn Steve’s head, woo him from us.
Schon jetzt waren sie eifersüchtig auf die Menschenmengen in Manhattan, die Steve bald entdecken würden, die feinen Herren und hohen Tiere und Draufgänger, die Steve den Kopf verdrehen und ihn uns abspenstig machen könnten.
Jemmy, who had been following all this with an intent look in his face, had no very clear idea of what it was about, but his quick, cockney mind had grasped that none of these swells, not even the stout, cross one, intended any harm to him.
Jimmy, der diesen Vorgängen gespannt gefolgt war, hatte wohl keine klare Vorstellung davon, um was es ging, aber sein rascher Cockney-Verstand ließ ihn erfassen, daß keiner dieser feinen Herren, nicht einmal der Dicke, Mürrische, ihm etwas anzutun wünschte.
I he thought-for the screens began to grow, swelling outward.
Was habe ich getan?, dachte er – denn die Schilde begannen zu wachsen, sich nach außen zu wölben.
The macabre mouth attempted once more to take in the head and once more the pattern kept it away. “Rise up, Gulag…” The floor began to swell. It took on a shape vaguely humanoid, vaguely porcine.
Erneut versuchte das makabre Maul, den Kopf zu verschlingen, doch auch dieses Mal hielt das Symbol ihn davon ab. »Erhebe dich, Gulag.« 273 Der Boden begann sich zu wölben und nahm eine Gestalt an, die sowohl etwas von einem Menschen als auch von einem Schwein hatte.
It swells the heart and feeds the soul.
Sie macht dir das Herz weit und nährt die Seele.
His heart swelled with joy and expectancy.
Das Herz wurde ihm weit vor Glück und Ahnung.
In fact, the cloud could swell as wide as he wished.
Tatsächlich konnte sich die Wolke beliebig weit verteilen.
His heart swelled with a feeling he could not name.
Sein Herz wurde weit von einem Gefühl, das er nicht benennen konnte.
No hips or butt, and the shorts bagged under the swell of his pot.
Kein Hüftspeck, kein Hintern, und unter seiner Wampe waren ihm die Shorts viel zu weit.
They passed Bobbie and four new marines that swelled their escort to six.
Sie kamen an Bobbie und vier weiteren Marinesoldaten vorbei.
and the chapel seemed to swell and resonate with the triumphant power of the raised voices.
Der Kirchenraum schien sich unter dem Klang der triumphierenden Stimmen zu weiten.
Budgets swelled, sometimes forcing the imposition of still higher taxes.
Die Staatsausgaben schwollen an und machten häufig weitere Steuererhöhungen notwendig.
The whole thing came together complete in Daniel's head when he sat in that coffeehouse in Charing Cross and looked at the courtiers, macaronis, swells, and fops streaming in from the new town-houses going up on land that had been incinerated, or that had been open pastures, four years earlier.
Die ganze Sache fügte sich in Daniels Kopf komplett zusammen, als er in jenem Kaffeehaus in Charing Cross saß und die Höflinge, feinen Pinkel, hohen Tiere und Stutzer betrachtete, die aus den neuen Stadthäusern herbeiströmten, welche auf Land entstanden, das vor vier Jahren verbrannt oder offene Weide gewesen war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test