Translation examples
The swelling is down.
Die Schwellung ist abgeklungen.
The swelling was gone.
Die Schwellung war verschwunden.
“The swelling’s down.
Die Schwellung ist zurückgegangen.
The swelling of the leg.
Die Schwellung des Beins.
Fluid retention and swelling.
Flüssigkeitsretention und Schwellungen.
the swelling gets worse;
die Schwellungen werden schlimmer;
The swelling subsided.
Die Schwellung ging zurück.
The swelling had gone down.
Die Schwellung war zurückgegangen.
But the swelling had come back.
Aber die Schwellung war zurückgekehrt.
There was a definite painful swelling there.
Er hatte eindeutig eine schmerzhafte Schwellung dort.
Let it swell and fester.
>Soll sie anschwellen und eitern.
It already showed swelling.
Man sah es schon anschwellen.
“He’ll swell up and that’s going to hurt, too.
Er wird anschwellen, und es wird wehtun.
“They’re going to swell.”
»Die werden nämlich ganz schön anschwellen
A half-caste din would swell within them.
Ein kräftiges Stimmengewirr würde in ihnen anschwellen.
He felt his chest swell at that.
Diese Tatsache ließ seine Brust anschwellen.
He felt his heart swell with pride.
Er spürte sein Herz vor Stolz anschwellen.
His tongue seemed to be swelling in his mouth.
Seine Zunge fühlte sich an, als würde sie im Mund anschwellen.
I think I could swell it up like a putrid corpse’.
Er könnte anschwellen wie eine stinkende Leiche.
Interest will swell for a day or two and then subside.
Das Interesse wird einen Tag lang anschwellen und dann abflauen.
noun
Water makes them swell up into balls.
Mit Wasser quellen sie auf zu Spielbällen.
He was wiry and dark, his brown eyes so large and rounded that they seemed to swell from their sockets.
Er war drahtig und dunkel, seine braunen Augen so groß und rund, dass sie aus ihren Höhlen zu quellen schienen.
“We’ll pump nutrients directly into your system, and you’d better take these tablets—watch it, dear, they swell in the stomach.”
»Wir werden dir Nährstoffe direkt ins System pumpen, und du solltest lieber eine von diesen Tabletten nehmen – paß auf, Liebster, sie quellen im Magen auf.«
His captain shouted assurances that the boards would swell to watertightness, so Hanish put it out of his mind.
Der Kapitän brüllte beruhigend, die Planken würden bald quellen und wären dann wasserdicht, deshalb dachte Hanish nicht weiter darüber nach.
You first reduce and concentrate all those good liquids, then build them back up, whisking in the creamy fat, and the whole pot seems to swell, the liquid becoming rather wonderfully thick and full. It becomes a sauce.
Zuerst reduziert und konzentriert man all diese köstlichen Flüssigkeiten, dann baut man sie wieder auf, indem man das cremige Fett darunterschlägt — der ganze Topf scheint zu quellen, die Flüssigkeit wird wunderbar sämig und üppig. Sie wird zu einer Sauce.
Infused with energy far beyond that which had originally been stored within them, the little lumin crystals’ radiance swelled from faint, ghostly glows to a thousand merry pinpoints of radiance, a sudden well of white light.
Geladen mit einer Energie, die weit über das hinausging, was ursprünglich in ihnen gespeichert gewesen war, schwoll das schwache, geisterhafte Glühen der kleinen Luminkristalle zu einem Gleißen von tausend strahlenden Nadeln an, zu einem plötzlichen Quell weißen Lichts.
On the other, a motif is sounded here that Goethe had already richly elaborated in “Mahomet’s Song”: the way a spring emerges, swells into a river, irrigates and makes fruitful the surrounding country, absorbs thousands of other streams, and finally empties into the sea.
Es klingt hier ein Motiv an, das Goethe zuvor in »Mahomets Gesang« prachtvoll entfaltet hatte: wie eine Quelle entspringt, zum Strom anschwillt, das Land bewässert und es gedeihen läßt, wie sie tausend andere Zuflüsse aufnimmt und sich schließlich ins Meer ergießt.
But I saw Lynx being killed, I saw the brain swell from Bull’s split skull, and I saw Pearl dragging herself along like a boneless thing and bleeding, and again and again I felt the warm hearts of the deer cooling in my hands.
Aber ich sah, wie Luchs erschlagen wurde, ich sah das Hirn aus Stiers gespaltenem Schädel quellen, und ich sah, wie Perle sich wie ein Ding ohne Knochen dahinschleppte und verblutete, und immer wieder fühlte ich das warme Herz der Rehe in meinen Händen erkalten.
In short, smooth, asymmetric swellings on the body of the vertebrae.
Kurz gesagt weiche, asymmetrische Anschwellungen im Wirbelkörper.
There had been a swelling and soreness, then it had gone away. Just a scrape, I suppose.
Die Verletzung aber war nur von einer Anschwellung begleitet gewesen, dann war sie normal verheilt. Wahrscheinlich war es nur ein Kratzer gewesen.
The swelling of the organ of the brain was the most serious problem and was quickly reversed.
Die Anschwellung des Gehirns war der schlimmste Schaden, eine Entwicklung, die schnell zum Abklingen gebracht wurde.
They were dimly aware that the Pezz and the High Clansmen were standing at other growths, looking at similar glassy swellings.
Undeutlich war ihnen bewußt, daß der Pezz und die zwei von der Erhabenen Sippe an anderen Gewächsen standen und ähnliche glasige Anschwellungen betrachteten.
Every few hours, the Serpent would illuminate itself with some fabulous design—lines of jewel-like swellings along its body, large and ornate fins, shimmering scales.
Alle paar Stunden illuminierte die Schlange sich selbst mit einem mythischen Muster – Reihen schimmernder Anschwellungen entlang dem Körper und an den Flossen.
Geralt might not have recognised the features, which were distorted by cuts, swelling and discolouration, barely visible through the cloudy liquid and thick glass.
Die Gesichtszüge hätte Geralt vielleicht nicht erkannt, waren sie doch verzerrt durch Verletzungen, Anschwellungen und Farbverlust, schlecht zu sehen durch die trübe Flüssigkeit und das dicke Glas.
He looked into the naked little mouth with the pale-pink gums, and, yes, where Lammchen was pointing there was a little red swelling, with something in it as sharp as a splinter of glass.
Er sieht in den kleinen nackten Mund, das blässlich rosa Zahnfleisch, aber Lämmchens Finger weist, und siehe, da ist eine kleine Rötung, eine leichte Anschwellung, und dann steckt etwas glasartiges Spitzes.
He returned to the first structure and found another gem blistering, swelling out, a precious bubo that split at his touch and produced something that shifted, under his attention, to become sharp-edged, compressed to glossiness in some places, fluffed to furriness in others, the essence of Tantalus in a material thing.
Darauf kehrte er zu dem ersten Gebilde zurück und fand eine weitere Anschwellung, ein kostbares Furunkel, das bei seiner Berührung aufplatzte und etwas hervorbrachte, was sich unter seinen Augen veränderte und scharfkantig, an einigen Stellen glänzend komprimiert, an anderen undeutlich pelzig wurde, das Wesen des Tantalus in materieller Form.
Webbed metal fingers slid from recesses in the fist-like swellings at the end of each arm. Gently the fingers engulfed the globe.
Aus Hohlräumen in den faustartigen Verdickungen am Ende jedes Arms glitten gewebeartige Finger, die die Kugel vorsichtig umfaßten.
I checked out the trees. Was that a swelling on one of the trunks? Was that a broken branch or a head sticking out?
Noch einmal ließ ich den Blick über die Bäume um mich her gleiten: War das eine unnatürliche Verdickung an einem der Stämme? War das, was dort drüben herausragte, ein abgebrochener Ast oder ein vorgeschobener Kopf?
noun
Don’t stand there and swell up like a toad. Go on.”
Steh nicht so da und bläh dich auf wie eine Kröte. Geh jetzt.
Malfoy got a faceful and his nose began to swell like a balloon;
Malfoy hatte einen Spritzer mitten ins Gesicht bekommen und seine Nase begann sich zu blähen wie ein Luftballon.
At some point, the fat cells swell up in the restricted space available to them to such an extent that they cut off each other’s blood supply.
Irgendwann blähen sich die Fettzellen auf engem Raum so stark auf, dass sie sich gegenseitig die Blutzufuhr abschneiden.
Indeed it seemed to swell and darken with each stride, a huge cloud groping just behind him, and he fled in a blind panic terror. Nicholas ran.
Tatsächlich schien sie sich mit jedem Schritt zu blähen und zu verdüstern, gleich einer ungeheuren Wolke, die ihm auf den Fersen war; und er floh in blindem, panischem Schrecken. Nicholas rannte.
The revolving door turned. They stepped out into the street. THE SQUARE SPREAD OUT BEFORE THEM, FESTIVELY lit with a thick patina of moonlight, the white walls of a few wide and squat baroque houses swelling and sparkling like the icing on a cake.
Die Drehtür macht einen Schwenk mit ihnen, und sie treten auf die Straße. Der Platz räkelt sich in feierlichem Licht, dick in Mondscheinbeize getaucht, ein paar bauchige Barockhäuser blähen sich in dem süßlichen Glanz weiß auf.
Which, added to the summer tourists, would swell Edinburgh’s population nicely.
Was die Bevölkerung von Edinburgh, zählte man die Sommertouristen noch dazu, erheblich anwachsen lassen würde.
The business prospered under British rule, and Zionist immigration swelled the market.
Das Geschäft blühte unter britischer Herrschaft, und die zionistische Einwanderung ließ den Markt weiter anwachsen.
Dozens of prominent citizens were implicated and executed, swelling the paranoid frenzy of free humans.
Dutzende bekannter Bürger wurden angeklagt und hingerichtet, was die paranoide Raserei der freien Menschen anwachsen ließ.
Her first response was a laugh, musical and ringing, a laugh that made the place swell till it was like a concert hall.
Ihre erste Reaktion darauf war ein Lachen, fröhlich und musikalisch, ein Lachen, das das Haus anwachsen ließ wie einen Konzertsaal.
Rogue slaves from Rome swelled the ranks with nothing to lose, bringing hate and violence where reason might have won the day.
Ausgebrochene Sklaven aus Rom, die nichts mehr zu verlieren hatten, ließen die Menge anwachsen und trugen Hass und Gewalt dorthin, wo sonst vielleicht die Vernunft obsiegt hätte.
As they went about their labors the Cenobite was pulling blades from the other side of the body, effortlessly transforming the surges of power that flowed from the throne into dark droplets that swelled the thunderhead behind him.
Währenddessen zog der Zenobit weitere Speere aus dem Körper heraus und wehrte gleichzeitig mühelos die Energiewellen ab, die von dem Thron ausstrahlten. Sie verwandelten sich in schwarze Tröpfchen, die die Gewitterwolke um seinen Kopf weiter anwachsen ließen.
Fairies–as was widely known–could curse like humans. Oftentimes more filthily than stablemen. And very often the oath preceded a spiteful prank, for which fairies were famous. For example, swelling someone’s nose up to the size of a cucumber or shrinking another’s manhood down to the size of a broad bean.
Es war allgemein bekannt, dass Feen auf Menschenart fluchen konnten. Mitunter unflätiger als ein Stallknecht. Und sehr oft war der Fluch die Einleitung zu einem boshaften Streich, wie ihn die Feen bekanntermaßen liebten – zum Beispiel, dass sie jemandem die Nase zur Größe einer Saatgurke anwachsen oder die Männlichkeit auf das Ausmaß eines Bohnensamens schrumpfen ließen.
She stared at an invisible point slightly behind her mother and sat in silence with a pleasant, patient, vaguely apologetic look, letting a bubble of discomfort swell between them until the servant finally popped it with a forced chuckle or a remark on the color of the sky, and the mounting disbelief and stinging affliction in that little laugh was not lost on Clarisse, who noted it with some sadness, the calm, immovable, self-satisfied sadness of an absolutist.
Sie fixierte dann einen unsichtbaren Punkt etwas hinter ihrer Mutter und blieb stumm, das Gesicht liebenswürdig, geduldig, leicht betrübt, und ließ zwischen ihnen eine Blase der Verlegenheit anwachsen, welche die Dienerin am Ende mit einem gezwungenen kleinen Lachen oder einer Bemerkung über die Farbe des Himmels platzen ließ, und wie dieses Lachen zunehmend ungläubig, bitter und bekümmert wurde, das beobachtete Clarisse mit einer Art Trauer, der ruhigen, unwiderruflichen, befriedigten Trauer der Dogmatiker.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test