Translation for "sweepings" to german
Sweepings
noun
Translation examples
noun
A woman had opened a door opposite and was sweeping dust into the street.
Im Haus gegenüber hatte eine Frau die Tür geöffnet und fegte Kehricht hinaus auf die Straße.
He began by giving the garage floor a hasty sweep, and found it so free of leaves and dust that his sweepings could go onto the gravel outside and disappear.
Der Boden war so sauber, so frei von Staub und Blättern, daß er den Kehricht vor der Garage im Kies verschwinden lassen konnte.
“You’re a king’s son by birth, but just now I would accord a gutter sweeping more respect than you!”
»Ihr mögt königlicher Abkunft sein, aber im Moment verdient selbst der Kehricht in der Gosse mehr Respekt als Ihr!«
I see beautiful fur coats and jewels selling for nothing and oil cakes made of warehouse sweepings and sawdust going for exorbitant prices.
Ich sehe, dass schöne Pelzmäntel und Schmuckstücke für nichts verscherbelt und Ölkuchen aus Sägemehl und dem Kehricht von Lagerhäusern zu Wucherpreisen verkauft werden.
A wire receptacle on the curb was very particular about acceptable contents: Sweepings. Paper. No Garbage. Sherry-red letters of light marked a Camera Shop.
Ein Gitterkorb an der Bordschwelle war sehr heikel in bezug auf akzeptablen Inhalt: «Kehricht. Papier, Kein Müll.» Kirschrote Leuchtbuchstaben markierten einen Photoladen.
and more arcane fixes, the sweepings from ley lines and certain time-crushed places, the buzz of choice for dust-junkies, addicts of collapse and history, high on entropy.
dazu obskurere Mittel, der Kehricht von den Ley-Linien und gewissen lange verfallenen Orten, die Dröhnung der Wahl für Staubjunkies, Konsumenten, die süchtig nach Verfall und Geschichte waren und sich am Informationsgehalt berauschten.
I've done enough for it to give me the indisputable right to lay it, if I choose, for an everlasting rest in the dust-bin of progress, amongst all the sweepings and, figuratively speaking, all the dead cats of civilization.
Ich habe genug dafür getan, um mir das unbestreitbare Recht herausnehmen zu dürfen, es, wann immer es mir gefällt, zu ewiger Ruhe in den Mülleimer des Fortschritts zu werfen, zu all dem Kehricht und – bildlich gesprochen – all den toten Katzen der Zivilisation.
Athelstan agreed, pulling the cowl of his hood closer against the sight of rotting refuse, discarded food and human excrement tossed out in night pots, mixed with the sweepings from the houses as the citizens prepared for a festive season.
Athelstan zog sich die Kapuze dichter ums Gesicht, um dem Anblick des verfaulenden Abfalls zu entgehen, den weggeworfenen Essensresten und menschlichen Exkrementen aus den Nachttöpfen, die morgens geleert wurden, und dem Kehricht aus den Häusern, die von ihren Bewohnern jetzt für die Festtage geputzt wurden.
in summer they read the riot act to the teenagers who dived into the Seine, warning that they would not be the ones to fish them out, and they bickered with shopkeepers over the cleanliness of pavements, over leaving piles of sweepings or sluicing bucketfuls of water with too much force.
in Lyon hielten sie den Heranwachsenden, die im Sommer in der Saône badeten eine Moralpredigt und behaupteten, sie würden sie nicht retten, falls sie zu ertrinken drohten, und legten sich mit den Geschäftsleuten an, weil die Bürgersteige nicht sauber genug seien, der Kehricht zurückgelassen oder der Eimer mit Wasser mit zu großem Schwung geleert worden sei.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test