Translation for "survivor" to german
Translation examples
“These are the survivors?”
»Das sind die Überlebenden
The city had been bombed, the survivors evacuated. The survivors?
Die Überlebenden hatten die Stadt verlassen. Die Überlebenden?
They’re by survivors.
Weil sie von Überlebenden sind.
Where are the survivors?
Wo sind die Überlebenden?
And he was a survivor.
Und er war ein Überlebender.
Except for the survivors.
Bis auf diese Überlebenden.
We're not survivors.
Wir sind keine Überlebenden.
By a fellow survivor?
Ein anderer Überlebender?
Only the survivors of a death are truly left alone.
Nur die Hinterbliebenen eines Toten sind wirklich allein gelassen.
Survivors look back and see omens, messages they missed.
Hinterbliebene sehen, wenn sie zurückschauen, Omen, Botschaften, die ihnen entgingen.
Copies, like funerals, were for the benefit of the survivors.
Kopien dienten schließlich genauso wie Begräbnisse dem Trost der Hinterbliebenen.
The first thing she did was to check the names of the survivors of Brenda Rogers.
Als erstes stellte sie die Namen der Hinterbliebenen von Brenda Rogers fest.
others told survivors they’d have to dig loved ones’ graves themselves.
andere teilten den Hinterbliebenen mit, dass sie die Gräber für ihre Liebsten selbst ausheben müssten.
It was undeniably tragic, sad, all of that, but at least the Service took care of the survivors.
Das war alles zweifellos tragisch und traurig, doch wenigstens kümmerte sich der Secret Service um die Hinterbliebenen.
I’m beyond help, self- or otherwise, she wants to say, and Aren’t the grieving books more for the survivors?
Mir ist nicht mehr zu helfen, weder von mir selbst noch von anderen, möchte sie sagen, und Sind die Trauerbücher nicht eher für die Hinterbliebenen?
We already support the Boys and Girls Clubs, the Firemen’s Survivor Fund, and several others.”
Wir unterstützen schon die Boys and Girls Clubs, den Fonds für die Hinterbliebenen von Feuerwehrleuten und diverse andere Organisationen.
With practice over the years, you got good enough that the survivors believed the lies— partly because they wanted to believe.
Mit Übung wurde man über die Jahre so gut, daß die Hinterbliebenen die Lügen glaubten – zum Teil, weil sie sie glauben wollten.
I have just visualized a plan, in every detail, which I will tell you about before Meppy's survivors get here."
Ich habe gerade eben in allen Einzelheiten einen Plan ausgearbeitet, in den ich Sie einweihen werde, ehe Meppys Hinterbliebene hier sind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test