Translation for "supposes" to german
Similar context phrases
Translation examples
verb
verb
“I suppose she did.” “Don’t suppose; accept it.”
»Es ist zu vermuten.« »Nicht zu vermuten, zu akzeptieren.«
verb
verb
“I suppose… I suppose it could be the ghost.”
»Ich denke … ich denke, es könnte mit dem Geist zusammenhängen.«
verb
“Why do you always suppose I have hidden motives, Fermín?”
»Warum unterstellen Sie mir immer geheime Absichten, Fermín?«
I suppose you’re suggesting that he didn’t have friends, that he just wanted to seem more normal than he was.
Sie wollen wohl unterstellen, daß er keine Freunde hatte, daß er nur normaler wirken wollte, als er war!
He was rather offhand about it, almost condescending; though I don’t suppose he meant to be.
Er wirkte fast ein wenig herablassend, womit ich ihm nicht unterstellen will, daß es Absicht war.
We can suppose that he killed his mother at ten minutes to six when he went up to speak to her.
Wir können unterstellen, dass er seine Mutter zehn Minuten vor sechs tötete, als er hinaufging, um mit ihr zu sprechen.
It is an error to suppose that he did not seriously concentrate his mind on economics before the early 1850s.
Es ist ein Irrtum zu unterstellen, Marx habe sich vor den frühen 1850er Jahren nicht ernsthaft und konzentriert um ökonomische Zusammenhänge gekümmert.
‘I suppose this might not be glass, as it appears, but some three-dimensional screen… but I don’t think I’ll presume that much ingenuity on your behalf.
Das sieht zwar aus wie Glas, aber vermutlich könnte es auch ein dreidimensionaler Bildschirm sein… so viel Raffinesse möchte ich Ihnen allerdings nicht unterstellen.
Now, having done so — do not laugh, sir,” this to Tony — “we are supposing that the idea of original sin oppresses the foxen.
Wo wir das nun geklärt haben – lachen Sie nicht, Sir«, rügte er Tony –, »unterstellen wir jetzt, daß die Füchse unter der Vorstellung der Erbsünde leiden.
Unless we suppose the taxi-driver drugged and robbed him, there was no one who could possibly profit by such a silly crime.
Wir könnten höchstens unterstellen, daß der Taxifahrer ihn vergiftet und dann ausgeraubt hat, aber sonst wüßte ich niemanden, der von so einem dämlichen Verbrechen hätte profitieren können.
Would he thank you, either on his own account or Miss Thorpe's, for supposing that her affection, or at least her good behaviour, is only to be secured by her seeing nothing of Captain Tilney?
Wird er es Ihnen danken, in seinem eigenen Namen wie auch im Namen Miss Thorpes, wenn Sie unterstellen, ihre Zuneigung oder zumindest ihr Wohlverhalten ist nur dadurch zu gewährleisten, daß sie Captain Tilney nie wiedersieht?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test