Translation for "summer meadow" to german
Summer meadow
Translation examples
The scents and sounds of a summer meadow instantly surrounded us.
Im selben Moment umgaben uns schon die Düfte einer Sommerwiese.
Yes, it was while I was hunting for mice in a lovely, lush summer meadow.
Ja. Ich war auf der Jagd, über einer schönen saftigen Sommerwiese.
Minoo opens it and pulls out a card with a picture of a summer meadow.
Minoo öffnet es und zieht eine Karte mit dem Bild einer Sommerwiese heraus.
Ice flowers cover the pane, ugly, mocking a summer meadow: blooms of death.
Eisblumen überziehen das Glas, sie sind hässlich, sie spotten der Sommerwiesen, diese Blüten des Todes.
Two middle-aged couples are sitting in a summer meadow, their faces glowing golden in the light of the setting sun.
Zwei Paare im besten Alter sitzen auf einer Sommerwiese im Sonnenuntergang. Ihre Gesichter schimmern im goldenen Licht.
The sun was shining into the room, its rays falling on the feather quilt that the nurse had carefully fluffed up. Through the open window came the scent of the summer meadows. “Yes,” Mathilde said.
Die Morgensonne fiel ins Zimmer, die Strahlen reichten bis auf das Federbett, das die Schwester sorgsam zurechtplusterte, und durch das offene Fenster drang der Duft der Sommerwiesen herein. »Ja«, sagte Mathilde.
Nor is he you, in your beauty and brilliance. The difference is like-like the difference between lying in a summer meadow watching clouds pass by overhead-and being a-wing in the wind that drives them, the sun that makes them shine, I cannot understand how your mother could forsake your father,
Und er ist auch nicht du in all deiner Schönheit und deinem Glanz. Es ist ein Unterschied, als ob ... als ob man auf einer Sommerwiese liegt und über sich die Wolken dahinziehen sieht – oder ob man mit dem Wind fliegt, der sie treibt, mit der Sonne, die sie leuchten läßt. Ich verstehe nicht, wie deine Mutter deinen Vater verlassen konnte.
But Flaxie, who was five, had believed in it wholeheartedly—imagined it was something like a summer meadow, with wildflowers blooming, and a picnic eternally under way—and if that childish belief soothed her in her extremity then it served a purpose more noble than truth.) To night the cottage was almost as quiet as it had been on the morning after Flaxie's death.
Aber Flaxie, die fünf Jahre alt war, hatte aus ganzem Herzen an diesen Himmel geglaubt – sich vorgestellt, er sei so etwas wie eine Sommerwiese mit blühenden Wildblumen und einem nie enden wollenden Picknick -, und wenn dieser kindliche Glaube sie über ihre größte Not hinweggetragen hat, dann hat er einem edleren Zweck als der Wahrheit gedient.) Heute Nacht war das Cottage fast so still wie an dem Morgen nach Flaxies Tod.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test