Translation for "sugar coffee" to german
Translation examples
That was his persona in Salacus Fields, where his relationship with Lin was an open secret, where he enjoyed being more or less open, where he would put his arm around her in the bars and whisper to her as she sucked sugar-coffee from a sponge.
Derart war sein Image in Salacus Fields, wo seine Beziehung zu Lin ein offenes Geheimnis war, wo er es genoss, nicht Versteck spielen zu müssen, wo er ihr in den Bars den Arm um die Schultern legte und ihr Pikanterien zuflüsterte, während sie Zuckerkaffee aus einem Schwamm saugte.
He always brought something: pastries, chocolates, sugar, coffee.
Jedes Mal brachte er etwas mit: Gebäck, Pralinen, Zucker, Kaffee.
At the time Toulouse Valmorain arrived there, a third of the wealth of France, in sugar, coffee, tobacco, cotton, indigo, and cocoa, came from the island.
Zu der Zeit, als Toulouse Valmorain dort ankam, stammte ein Drittel aller französischen Verkäufe von Zucker, Kaffee, Tabak, Baumwolle, Indigo und Kakao von dort.
Huttunen asked Piittisjärvi to get him some salt, sugar, coffee and smoked bacon, and of course tobacco, and gave him money for it all.
Huttunen bat den Postboten, ihm etwas Salz, Zucker, Kaffee und geräucherten Speck zu besorgen. Und natür­ lich Zigaretten. Er übergab dem kleinen Mann die ent­ sprechende Geldsumme.
You trapped things and then you killed them, skinned them and fed them to the dogs, and the money from the skins bought you sugar, coffee, cartridges, more traps.
Man fing Tiere damit, und dann tötete man sie, häutete sie und verfütterte sie an die Hunde, und mit dem Geld für die Felle konnte man Zucker, Kaffee, Patronen und weitere Fallen kaufen.
They’d probably come from one of the ports of Flanders to supply the Goyl’s underground cities with all the goods that country’s colonies supplied: sugar, coffee, cotton, silkworms.
Wahrscheinlich kamen sie aus Flanderns Hafenstädten, um die unterirdischen Städte der Goyl mit all dem zu beliefern, was die Kolonien des Landes hergaben: Zucker, Kaffee, Baumwolle, Seidenraupen.
All manner of contraband, from weapons to miscreants, but most of all sacks of sugar, coffee, and cocoa, passed from the plantations to be shipped to other destinations, avoiding customs.
Ob Waffen oder übles Gesindel, alles überquerte diese durchlässige Grenze, vor allem aber Zucker, Kaffee und Kakao von den Plantagen, der säckeweise hinübergeschmuggelt und von dort weiter am Zoll vorbei zu anderen Bestimmungsorten geschafft wurde.
Doro came in hours later, bringing flour, sugar, coffee, corn meal, salt, eggs, butter, dry peas, fresh fruit and vegetables, blankets, cloth that could be sewn into clothing, and, incidentally a new body.
Er brachte Mehl, Zucker, Kaffee, Salz, Eier, Butter, frisches Gemüse und Obst, Decken und Stoff, aus dem man Kleider nähen konnte, mit – und außerdem einen neuen Körper.
At least 150 things, such as pans, transistor radios, black and white TVs, cakes, biscuits, sugar, coffee, rice, cigarettes, textiles, soy sauce, canned drinks, buckets, toothpaste, syrup, bike tires, mats, bags, soap, umbrellas, jackets, sweet potatoes, shirts, pails, pants, mangoes, plastic chairs, batteries, and assorted beauty products, are heaped together in big mountainous piles on the large tables.
Es gab Hunderte verschiedener Dinge: Bratpfannen, Radios, Schwarz-Weiß-Fernseher, Kuchen, Gebäck, Zucker, Kaffee, Reis, Zigaretten, Stoffe, Sojasoße, Getränkedosen, Schöpfkellen, Zahnpasta, Sirup, Fahrradschläuche, Matten, Taschen, Seife, Schirme, Jacken, Rüben, Kleider, Eimer, Hosen, Mangos, Plastikstühle, Batterien und alle möglichen Kosmetika.
Don Leonardo was a comerciante, a merchant. He had a tienda de abarrotes, a store with all sorts of merchandise—sugar, coffee, maize, beans, soap, flour, brandy, preserves, shoes, lamps, hatchets, ready-made clothing, cotton goods, ribbons, gramophones, patent medicines, tobacco, holy images, ink, bottled beer, perfumes, saddlery, cartridges—a Wanamaker Department Store in miniature, which for Tenejapa, a half-Mexican, half-Indian town of about a thousand inhabitants, suggested the splendors of a metropolis. Don Leonardo was easily able to run this giant concern singlehanded.
Don Leonardo, der Ehemann der Dona Emilia, war ein freundlicher Mann, der niemand etwas zuleide tun zu können schien. Er kümmerte sich auch nicht um das Dienstpersonal seiner Frau. Den Mädchen schien es, dass er ein besserer und gütigerer Patron sei als Don Arnulfo, der oft sehr grimmig werden konnte. Don Leonardo war ein Kaufmann. Er unterhielt in Joveltó eine Tienda de Abarrotes, einen Laden und Lager für alle Art von Waren, wie Zucker, Kaffee, Mais, Bohnen, Seife, Mehl, Branntwein, Konserven, Schuhe, Laternen, Beile, fertige Kleider, Hemden, Baumwollstoffe, Seidenbänder, Phonographen, Medizin, Tabak, Heiligenbilder, Tinte, Flaschenbier, Parfüm, Sättel, Patronen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test