Translation for "suburban roads" to german
Suburban roads
Translation examples
It was a quiet suburban road with secluded houses sheltered by trees, and large gardens.
Es war eine ruhige Vorstadtstraße, deren Häuser ein wenig abgeschieden lagen und von großzügigen Gärten umgeben waren.
At a café outside the city walls on some suburban road lined with dripping sycamores and verges thick with grass he made a coded Pad call and reached Mary at last.
In einem Café vor den Stadtmauern, an einer von Platanen gesäumten Vorstadtstraße, machte er einen verschlüsselten Pad-Anruf und erreichte endlich Mary.
Gary piloted the car down narrow suburban roads to the limestone gates of Waindell Park, where a long queue of cars, trucks, and minivans was waiting to enter.
Gary manövrierte den Wagen durch enge Vorstadtstraßen bis zu den Kalksteintoren des Waindell-Parks, vor denen schon eine stattliche Anzahl Autos, Lieferwagen und Kleinbusse auf Einlass wartete.
It was shocking in the fly-buzzed silence, in this long, mature back garden halfway between a canal and a suburban road; a sudden, terrified shrieking, as if the house itself were calling out in terror.
Der Alarm war schockierend in dieser Stille, in der nur Fliegen summten, in diesem langen, überwucherten Garten zwischen einem Kanal und einer Vorstadtstraße – ein plötzliches, entsetztes Kreischen, als würde das Haus selbst in Panik aufschreien.
Adapted easily to cars, the sort of problem manufacturers and their software engineers now posed was this: you, or rather, your car is driving at the maximum legal speed along a narrow suburban road.
Von Straßenbahnen auf Personenwagen über‌tragen lautete das Problem, das sich Autoherstellern wie Softwareingenieuren stellte: Du fährst, vielmehr dein Auto fährt mit der maximal zulässigen Geschwindigkeit auf einer schmalen Vorstadtstraße.
It was a little oil sketch by Camille Pissarro, one of the Impressionists: sunlight on a suburban road on a spring morning, and such freshness and vigor in the light that you could almost feel the breeze on your face that was making those little dabs of flake white scud along the blue.
Es war eine kleine Ölskizze von Camille Pissarro, einem französischen Impressionisten: Eine Vorstadtstraße im Morgenlicht war mit einer solchen Frische gemalt, dass man die kühle Brise zu spüren glaubte, die kleine weiße Wölkchen über einen Streifen blauen Himmels trieb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test