Translation for "subjectness" to german
Translation examples
My doctrine has never aimed at the subjection of the understanding.
Mein Grundsatz hat niemals auf die Unterwerfung des Verstandes abgezielt.
Annabelle had been there and done the whole subjected and forced thing.
Die Sache mit der Unterwerfung, dem Ausgeliefertsein, hatte Annabelle schon selbst durchgemacht.
Stein had received his collar as a means of subjection after his bloody battle in Castle Gateway.
Bei Stein hatte der Reif nach seinem blutigen Kampf in der Torburg als Mittel der Unterwerfung gedient.
I wanted to sketch out an anthropology of shame and from it to build up a theory of domination and of resistance, of subjection and subjectivation.
Ich wollte dort eine Anthropologie der Scham entwerfen, mit der sich eine Theorie der Herrschaft und des Widerstandes, der sozialen Unterwerfung und Subjektivierung konstruieren lässt.
But so was masochism—the subjection of the self and/or body to pain and fear, ultimately resulting in a transitory sense of mastery over pain and fear.
Und Masochismus – die Unterwerfung des Selbst und/oder des Körpers unter Schmerz und Angst, die schließlich in dem flüchtigen Gefühl des Sieges über Schmerz und Angst kulminiert.
The conquest of the Karands absorbed the attention of both military and priesthood for the next several centuries, but ultimately the resistance collapsed and Karanda became a subject nation, its peoples generally looked upon as inferiors.
Die Unterwerfung Karandas beschäftigte Militär und Priesterschaft die nächsten Jahrhunderte, bis schließlich der Widerstand brach.
and to aim at the restraint of sentiments which were not in themselves illaudable, appeared to her not merely an unnecessary effort, but a disgraceful subjection of reason to common-place and mistaken notions.
und Gefühle zurückhalten zu wollen, die an sich nicht tadelnswert waren, erschien ihr nicht nur als eine unnötige Mühe, sondern als eine schimpfliche Unterwerfung der Vernunft unter banale und irrige Vorstellungen.
The somer-kemmer cycle strikes us as degrading, a return to the estrous cycle of the lower mammals, a subjection of human beings to the mechanical imperative of rut.
Der Somer-Kemmer-Zyklus kommt uns entwürdigend vor, als Rückkehr zu dem Östruszyklus der niederen Säugetiere, als Unterwerfung des Menschen unter den Terror der Brunst.
Disciplines are ‘methods which [make] possible the meticulous control of the operations of the body, which [assure] the constant subjection of its forces and [impose] upon them a relation of docility-utility’.5
Disziplinen sind »Methoden, welche die peinliche Kontrolle der Körpertätigkeiten und die dauerhafte Unterwerfung ihrer Kräfte ermöglichen und sie gelehrig/nützlich machen«.[12]
do not let this distract you from the Subject.") And the Subject was moving.
lassen Sie sich dadurch aber nicht von ihrem Subjekt ablenken.«) Und das Subjekt bewegte sich.
No Subject in view.
Kein Subjekt zu entdecken.
“You know this subject?”
»Kennen Sie dieses Subjekt
“I need the subject.”
»Was mir fehlt, ist das Subjekt
Not Eric; the other, the subject.
Nicht Eric; den anderen, das Subjekt.
“Down on your knees, subject.”
»Auf die Knie, Subjekt
Suppose one of my . subjects says that.
Subjekte sagt so etwas zu mir.
The subjects are all in the castle.
Die Subjekte halten sich alle in der Burg auf.
Is the subject white or black?
Ist das Subjekt weiß oder schwarz?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test