Translation for "subjecting" to german
Translation examples
We will not subject ourselves to arrest.
»Wir werden uns einer Verhaftung nicht unterwerfen
You can force them to be your subjects.
Ihr könnt sie zwingen, sich Euch zu unterwerfen.
He wants to subject reality to his ego.
Er möchte die Realität seinem Ego unterwerfen.
he did not tell you to subject her to an impertinent quiz.
Er hat Sie nicht angewiesen, Ihre Kundin einem unverschämten Quiz zu unterwerfen.
“It is real, but why in hell should I subject it to some arbitrary test?”
«Das ist sie, aber warum, zum Teufel, soll ich sie einer beliebigen Probezeit unterwerfen
She’d rather die than be subjected to the brutal ravishment he had promised.
Lieber würde sie sterben, als sich dem brutalen Gewaltakt zu unterwerfen, den er ihr angedroht hatte.
He, Divivvidiv, would almost certainly be subjected to personality modification as a punishment for allowing himself to be diverted from his duties.
man würde ihn höchstwahrscheinlich einer Persönlichkeitsänderung unterwerfen, zur Strafe für seine Pflichtvergessenheit.
I am prepared to subject myself to her in all things. But his determination was fixed.
Ich bin bereit, mich ihr in allen Dingen zu unterwerfen. – Doch der Entschluß meines Gatten stand fest.
Callina said, “When before this has a Keeper been subjected to the whims of the Council?
   Callina sagte: »Hat sich irgendwann schon einmal eine Bewahrerin den Launen des Rats unterwerfen müssen?
He had no fear of truthall, because he knew the judge would never subject him to it.
Er hatte keine Angst vor Wahr-Wahr, weil er wußte, daß der Richter ihn niemals einem solchen Verhör unterwerfen würde.
Would you allow yourself to be subjected to questioning?
Würden Sie sich dann selbst einer Befragung unterziehen?
Was Smyke subjecting him to another test?
Wollte Smeik ihn einer weiteren Prüfung unterziehen?
Then he would subject them to much more rigorous questioning.
Erst dann würde er sie einer eingehenderen Befragung unterziehen.
I will subject the composition of your saliva to chemical analysis.
Ich werde die Zusammensetzung Ihres Speichels einer chemischen Analyse unterziehen.
“We have to subject these things to all kinds of tests.”
»Wir werden diese Objekte allen möglichen Tests unterziehen müssen.«
It did not prove necessary to subject the Lord Confessor to torment;
Es war nicht notwendig, den Lord Konfessor der Folter zu unterziehen;
All other children are to be removed from the home and subjected to rehabilitation procedures.
Alle anderen Kinder sind aus ihrem Zuhause zu entfernen und Resozialisierungsmaßnahmen zu unterziehen.
   Mr Steane appeared to subject this information to profound consideration.
Mr. Steane schien diese Information tiefer Überlegung zu unterziehen.
“I have an idea. Let’s subject Barrons to a little lie-detector test.”
»Ich hab eine Idee. Unterziehen wir Barrons einem kleinen Lügendetektor-Test.«
‘And if you don’t stop struggling this minute I will subject you to the most dreadful torture.
Und wenn du nicht sofort aufhörst zu zappeln, unterziehe ich dich der schrecklichsten aller Foltern.
Leslie could only watch in helpless anger as her grandmother, having just turned things upside down because she felt like it, and without sparing another word on the subject or showing any remorse, simply moved on to her own business.
Hilflos und wütend sah Leslie zu, wie sich ihre Großmutter, nachdem sie einen gewaltigen Berg Porzellan mutwillig zerschlagen hatte, ohne sich dazu noch einmal zu äußern oder wenigstens einen Funken Betroffenheit zu zeigen, ihren eigenen Belangen zuwandte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test