Similar context phrases
Translation examples
noun
But no stubs in the tray.
Aber im Aschenbecher waren keine Stummel.
Matches in it and a lot of ash, but no stubs.
In dem Streichhölzer und viel Asche, aber keine Stummel.
So you removed the stubs.
Darum haben Sie die Stummel weggeworfen.
He put the stub in his pocket.
Er schob den Stummel in die Tasche.
His ears were little stubs.
Die Ohren waren nur noch kleine Stummel.
The other ended in a burnished stub.
Das andere Ende lief in einen blanken Stummel aus.
In that dish, the lone stub seemed like an affront.
Der einzelne Stummel wirkte wie ein Affront.
The candles were all burned down to stubs.
Die Kerzen waren allesamt bis auf Stummel heruntergebrannt.
There were stubs of branches on it. "Hmm-hm."
Es waren Stummel von Zweigen daran. »Hm-hmm.«
I leaned over and squashed it out with the stub of a pencil.
Ich beugte mich vor und drückte den Stummel mit einem Bleistift aus.
noun
Croaker lifted his stub.
Croaker hob seinen Stumpf.
The stubs of wall frames still stood.
Die Stümpfe vom Wandrahmen standen noch.
They were now stubs with a few fingers.
Jetzt waren dort nur Stümpfe mit ein paar Fingern.
The remaining stub swayed and held.
Der Stumpf wankte, blieb aber stehen.
Three of them were broken stubs.
Drei davon waren abgebrochene Stümpfe.
Her nose was a stub, single nostriled.
Ihre Nase war ein kurzer Stumpf mit nur einem Nasenloch.
Even the stubs of his horns seemed dull.
Selbst die Stümpfe seiner Hörner wirkten matt.
The scarred stub of his little finger burned.
Der vernarbte Stumpf seines kleinen Fingers brannte.
Tyrion rubbed at the raw stub of his nose.
Tyrion rieb sich den rohen Stumpf seiner Nase.
The stub was still dangerous, but lacked the tapering end.
Der Stumpf war zwar auch gefährlich, aber es fehlte das spitz zulaufende Ende.
noun
I stubbed out the cig.
Ich drückte die Kippe aus.
I stubbed the fag in the ashtray.
Ich drückte die Kippe im Aschenbecher aus.
I just wanted to drop a stub in his ash tray.
Ich wollte nur eine Kippe in seinen Aschenbecher werfen.
I stubbed out what was left of my cigarette in the ashtray.
Ich zerdrückte die Kippe im Aschenbecher.
I took a last drag, stubbed out the butt.
Ich nahm einen letzten Zug, drückte die Kippe aus.
I lit a new cigarette from the old stub.
Ich zündete mir eine neue Zigarette an der alten Kippe an.
I finished my cigarette and threw the stub into a puddle.
Ich rauchte zu Ende und warf die Kippe in eine Pfütze.
An ashtray full of stubs. Angelo? Sven? Richard?
Ein Aschenbe-cher voller Kippen. Angelo? Sven? Richard?
I take it from her and stub it out on the filthy tile.
Ich nehme ihr die Kippe aus der Hand und drücke sie auf dem schmutzigen Kachelboden aus.
John Grady flipped the stub of the cigarette into the road before them.
John Grady schnippte die Kippe nach vorn auf die Straße.
She stirred Kleenexes, ticket stubs, and segments of floss and found another condom wrapper.
Sie rührte in Taschentüchern, Kontrollabschnitten und Zahnseide herum und fand eine zweite Kondomhülle.
Most of the tickets had been sold singly and the stubs bore the names of neighbours.
Die meisten Lose waren einzeln verkauft worden, und auf den Kontrollabschnitten waren die Namen von Leuten aus dem Viertel verzeichnet.
He had both his boarding pass stubs in his back pocket, pulled them out. "What's going on?"
»Klar.« Er hatte noch beide Kontrollabschnitte seiner Bordkarten in der Tasche und zog sie rasch hervor. »Was ist denn los?«
the stubs of old bus tickets and soccer tickets and movie tickets, with the signs, letters, and symbols underlined;
alte Kontrollabschnitte von Busfahrscheinen, Fußballspiel- und Kino-Eintrittskarten, auf denen Zeichen, Buchstaben oder Symbole standen;
The young mackerel-eye trainman sways into my car and gives me a look of distrust as he processes my ticket money and dedicates a stub on my seatback.
Der junge Schaffner mit den Fischaugen kommt mit wiegenden Schritten in meinen Wagen und mustert mich mißtrauisch, während er mein Fahrgeld kassiert und an der Rückenlehne meines Sitzes einen Kontrollabschnitt befestigt.
As he entered the amount on the stub, and drew two lines under it, he decided to go to Pierce, who was young and for whom he would have to put on only a small show.
Als er den Betrag noch in den Kontrollabschnitt eingesetzt und zwei dicke Striche darunter gemacht hatte, wusste er, dass er zu Pierce gehen musste, der jung war und bei dem er nur eine kleine Vorstellung geben musste.
Quick as he can, he pockets his punch, scans the other passengers’ stubs down the aisle and abandons me for the bar car, where I see him begin talking to the Negro waiter.
So schnell er kann, steckt er seine Lochzange in die Tasche, überprüft die Kontrollabschnitte an den Sitzen der anderen Fahrgäste und zieht sich in den Barwagen zurück, wo er mit dem schwarzen Kellner ein Gespräch anfängt.
‘There is indeed a raffle held in aid of the schools’ fund … It’s the pupils who sell the tickets … We allow them to go around the shopkeepers and people they know in general … Our Lucile had tickets like everyone else … It was Monday morning that the children were to bring back the unsold tickets and the stubs …’
»Es gibt tatsächlich eine Tombola zugunsten des Schulfonds … Die Schülerinnen haben sich um den Verkauf der Lose gekümmert … Sie durften sich an Geschäftsleute und überhaupt an alle, die sie kennen, wenden … Lucile hatte wie alle andern ihre Lose … Montag früh sollten die Kinder die nicht verkauften Scheine und die Kontrollabschnitte zurückbringen …«
She told me once that snow was the fecal matter of angels: it didn’t stink, being angelic in origin, but it was an insult nevertheless, so pure it burned like fire on mortal skin. Tucking away my ticket stub in a jacket pocket, I noticed that the index number printed under the AmMag logo was 2,041—same as the due date inscribed on the Kuin stone.
Sie hat mir mal erzählt, Schnee sei Engelskot; er stinke nicht, weil er engelhaften Ursprungs sei, er sei aber nichtsdestoweniger ein Marterwerkzeug, so vollkommen rein, dass sterbliche Haut sich daran verbrenne. Als ich den Kontrollabschnitt meines Tickets wegstecken wollte, bemerkte ich unter dem AmMag-Logo die laufende Nummer 2041 – die Jahreszahl auf dem Chronolithen.
verb
I stub my toe on something owwwwwww.
Ich stoße mit der Zehe gegen irgendwas, auuuuu.
Stub my toe kicking my mealy-mouthed cousin in the arse?
Indem ich mir den Zeh stoße, wenn ich meine Cousine in den Hintern trete?
“Keep me from stubbing my toes.” She sighed. “Funny.
»Sorgen dafür, dass ich mir nicht die Zehen stoße.« Sie seufzte. »Sehr witzig.
How Overholt keeps the bodies from rotting when they stub their toes.
Und wie Overholt es anstellt, daß die Körper nicht zu faulen beginnen, wenn sie sich an den Zehen stoßen.
She didn't want to stub her toes and then have to work with a lame foot.
Sie wollte sich nicht die Zehen stoßen und dann am nächsten Tag mit einem lahmen Fuß arbeiten müssen.
he was in no mood to flop on his face or stub his toes on roots or rocks.
er hatte keine Lust, sich auch diesmal die Zehen an Wurzeln und Steinen zu stoßen oder womöglich gar mit dem Gesicht in den Dreck zu klatschen.
She stubbed out her cigarette, jabbing it viciously on the saucer, and, though it obviously cost her an effort, gave an explanation.
Mit heftigen Stößen machte sie der Zigarette auf dem Unterteller den Garaus und rang sich eine Erklärung ab.
I put my hand on one of the smooth walls and stub my toe on something hard under the moss, near the wall.
Ich lege meine Hand auf eine der glatten Wände und stoße mir den Zeh an etwas Hartem unter dem Moos, nahe der Wand.
I turn around, leave the conservatory, stub my toe on the way into the house, ignore the pain, and hurry on.
Ich drehe mich um, verlasse den Wintergarten, stoße mir an der Schwelle zum Haus den Zeh, ignoriere den scharfen Schmerz, der meinen Fuß durchfährt, haste weiter.
He seated himself on the worn stub of an ancient trunk and motioned the others to find a place.
Er setzte sich auf einen alten Baumstumpf und bedeutete den anderen, sich Plätze zu suchen.
Heather went quiet when they turned onto Coral Lake, which couldn’t have been more inaccurately named: there was no water in sight, nothing but fallen logs and patchy, burnt-bare stubs of trees, because of a fire that had raged there several years ago.
Heather verstummte, als sie auf die Coral Lake Road abbogen, die keinen unpassenderen Namen hätte haben können: Es war kein Wasser in Sicht, nichts weiter als umgekippte Baumstämme und vereinzelte kahle, verkohlte Baumstümpfe, Überbleibsel des Feuers, das hier vor mehreren Jahren gewütet hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test