Translation for "strategier" to german
Strategier
Translation examples
Perhaps the strategy advisers have overlooked the fact that we are on a plain.
Vielleicht haben die Strategen unterschätzt, dass wir uns in einer Ebene befinden.
Cats are good at strategy. “ He flipped the toggle on the ship’s intercom.
Katzen sind gute Strategen.« Er drückte einen Knopf am Interkom des Schiffs.
Hugo caught on, for Nights were very quick to grasp battle strategies.
Hugo begriff sofort, worauf sie hinauswollte, denn Ritter waren geschickte Strategen.
It is interesting that they had a permanent team of advisers—strategy planners and specialists—who had prepared a consultation document for them.
Interessanterweise verfügte die Organisation über ein festes Team von Beratern – Strategen und Spezialisten –, das eine Vorlage für die Beschlüsse des Vorstands erarbeitet hatte.
And just as they tapped me because I've got a reputation for strategy, they picked you because you've got one for tactics and guts . and because you're a woman.
Und so, wie man mich abkommandiert hat, weil ich einen Ruf als Stratege besitze, hat man Sie genommen, weil Sie bekannt sind für Ihr taktisches Geschick und für Ihren Mumm – und weil Sie eine Frau sind.
The second theory, on the other hand, supports the idea that pawns can and should be the most lethal pieces you use in your attack, and it is an intelligent strategy to treat them as such.
Die zweite Theorie hingegen behauptet, dass die Bauern beim Angriff die entscheidenden Figuren sein können und sollten und dass ein kluger Stratege sie genau dafür einsetzt, wenn er erfolgreich sein will.
The son of Agamemnon was also quite proficient at military tactics and strategies, a skill he had developed by studying the great battles of ancient human history, as summarized in his father’s extensive memoirs.
Der Sohn des Agamemnon war außerdem sehr geschickt als militärischer Stratege und Taktiker, eine Fähigkeit, die er während seines Studiums der großen Schlachten der alten menschlichen Geschichte erworben hatte, die sein Vater in seinen Memoiren zusammengefasst hatte.
Ati had never asked himself these questions—obvious even to a child—and he believed that Ram’s strategy had only one purpose: to enable him to meet Sri without shocking her husband, and to present her with his condolences, and while he was at it, hand her Nas’s report, per Ram’s request.
Ati hatte sich in keinem Augenblick diese selbst für ein Kind evidenten Fragen gestellt, er glaubte, das von Ram erdachte Strategem hatte kein anderes Ziel, als ihm zu erlauben, Sri zu treffen, ohne den Ehemann zu schockieren, um ihr sein Beileid auszusprechen und ihr bei der Gelegenheit den Bericht von Nas zu übergeben, wie Ram es wollte.
For one moment it looked as if the battle would be resolved in favour of the contaminated, not because they were stronger and had more sight, but because the blind internees, having perceived that the entrance on the other side was less encumbered, broke off all contacts, as the sergeant would say in his discussions about strategy and basic military tactics.
Für einen Augenblick schien es, als hätte sich die Schlacht zugunsten der Infizierten entschieden, nicht weil sie stärker gewesen wären oder mehr sehen konnten, sondern weil die Blinden, die bemerkt hatten, dass der Eingang zur anderen Seite frei geworden war, den Kontakt abbrachen, wie der Sergeant in seiner Kasernensprache eines Strategen und Taktikers dozieren würde.
There were two levels in this war, the level of those who talked war, theorized about it, thought about it, and invented strategies, and the level of the vast majority of the common people, who were everything but common. They were extraordinary and every day demonstrated their limitless bravery. You know, Laura, the first line of fire in all the great battles—Madrid and the Jarama, Brunete and Teruel, the defeat of Mussolini at Guadalajara—was never unmanned.
In diesem Krieg gab es zwei Ebenen: die Ebene seiner Großsprecher, Theoretiker, Denker und Strategen und jene der unermeßlich vielen Leute aus dem gemeinen Volk, die alles andere als gemein waren, sie waren großartig und bewiesen täglich ihre grenzenlose Tapferkeit, Laura, in der vordersten Feuerlinie bei allen großen Schlachten standen sie, in Madrid und am Jarama, in Brunete und Teruel, bei Mussolinis Niederlage in Guadalajara. Die vorderste Linie blieb niemals leer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test