Translation for "straitened" to german
Similar context phrases
Translation examples
adjective
In her prime, she had had no compunctions about ma’aming it over Tantima, pitying her for her cramped quarters and cluck-clucking over the straitened circumstances of the Lambert household.
In ihrer besten Zeit nahm sie sich sogar heraus, Tantima gegenüber die Dame herauszukehren und über die Enge und die ärmlichen Verhältnisse im Hause Lambert die Nase zu rümpfen.
adjective
There was no room for poetry in such straitened circumstances;
Unter diesen bescheidenen Umständen gab es keinen Raum für Poesie;
I am a man of modest means and sometimes living in straitened circumstances.
Ich lebe in eher schwierigen, bescheidenen Verhältnissen.
So he returned his straitened means to his pocket, and gave up the idea of trying to buy the boys.
Also stopfte er seinen bescheidenen Besitz wieder in die Tasche und ließ die Idee fallen, die Jungs kaufen zu können.
He told her not to worry: ‘A little air-conditioning does no harm,’ laughing away, as usual, the signs of their straitened circumstances.
Sie solle sich keine Sorgen machen, sagte er: «Ein bißchen Luftkühlung schadet nichts», und lachte, wie immer, über die Zeichen ihrer bescheidenen Verhältnisse hinweg.
Many of these people now live straitened lives in wings of divided mansions, maintaining their status with occasional outings of the silver tea service and a haughty disdain for the new money that has replaced their old.
Viele dieser Menschen führen heute ein bescheidenes Dasein in einem Trakt eines aufgeteilten Gebäudes und behaupten ihren Rang, indem sie gelegentlich das silberne Geschirr hervorholen und eine hochmütige Verachtung für den neuen Reichtum an den Tag legen, der ihren alten abgelöst hat.
So the next day in the shop, once again in the shop, then in another restaurant, in a neutral location so to speak, an innocent little dance. Then soon in your flat. Meanwhile, you had found out about her modest but by no means straitened circumstances, and that she had no children. Finally at Number 38 too.
Also auf morgen in der Diele, noch einmal in der Diele, dann in einem anderen Restaurant, an neutralem Ort sozusagen, ein Tänzchen in Ehren. Dann bald bei dir in der Wohnung, über ihre bescheidenen, doch keineswegs dürftigen Vermögensverhältnisse warst du inzwischen unterrichtet, und daß sie kinderlos war, endlich auch in der Nummer 38.
She and Miss Marple talked a little of "old days," though Miss Marple's upbringing, of course, had been quite different from Lady Selina's, and their reminiscences were mainly confined to the few years when Lady Selina, a recent widow of severely straitened means, had taken a small house in the village of St.
Sie und Miss Marple sprachen auch ein wenig über die »alten Tage«, obgleich Miss Marple natürlich eine ganz andere Erziehung genossen hatte als Lady Selina und ihre gemeinsamen Erinnerungen sich hauptsächlich auf die paar Jahre beschränkten, als Lady Selina, gerade verwitwet und in sehr bescheidenen Verhältnissen lebend, ein kleines Haus im Dorf St.
“Trevor? Please. These rich preppy kids couldn’t hit him with a ten-foot pole.” Affenlight wanted to point out that several of the Harpooners came from extremely modest or even straitened circumstances, and that the team didn’t have a baseball facility anywhere near this luxurious—how on earth did a public school afford it?—but it would be hard to make the case while wearing his best Italian suit, and anyway the game had reached a critical moment, two runners on, the tying run at the plate.
»Trevor? Also bitte. Keiner von diesen reichen Privatschulschnöseln kann ihm auch nur annähernd das Wasser reichen.« Affenlight wollte darauf hinweisen, dass mehrere der Harpooners in äußerst bescheidenen bis prekären Verhältnissen aufgewachsen waren und dass das Team nicht über eine Baseballanlage verfügte, die auch nur im Entferntesten so luxuriös war wie diese – wie im Himmel konnte eine öffentliche Schule sich so etwas überhaupt leisten –, aber in seinem besten italienischen Anzug hätte er nicht besonders glaubwürdig gewirkt, und außerdem hatte das Spiel einen kritischen Punkt erreicht: Zwei Bases waren mit Läufern besetzt, und derjenige, der den Ausgleich herbeiführen konnte, stand bereits an der Plate.
adjective
But the United States financed it, reflecting Britain’s straitened circumstances.
Aber finanziert wurde er von den Vereinigten Staaten, was die beschränkten Verhältnisse Großbritanniens widerspiegelte.
It is said that Raphael soon began to find himself straitened for means in his new residence.
Es heißt, Raffael habe sich in seiner neuen Residenz schon bald mit beschränkten Mitteln vorgefunden.
He was employed at the Foreign Office, and although his prospects were thought to be good his present circumstances were straitened.
Er gehörte dem Stab des Außenamtes an, und wenn seine Aussichten auch als günstig zu bezeichnen waren, lebte er derzeit in recht beschränkten Verhältnissen.
"Victor is so honourable. He knows how straitened my circumstances are and he'd never apply to me except in the last resource. He never has.
Victor ist ein so ehrenhafter Mensch. Er weiß, in was für beschränkten Verhältnissen ich lebe, und er würde sich nie an mich wenden, wenn ich nicht seine letzte Zuflucht wäre. Er hat es noch nie getan.
For a long time I’ve felt that I ought to part with Little Furze, that my means were really too straitened but I couldn’t bear the idea of strangers there.
Wo ich mich schon lange mit dem Gedanken trage, Little Moor aufzugeben – meine Mittel sind einfach zu beschränkt –, nur war mir die Vorstellung immer so schrecklich, dass Fremde dort leben.
Warburg, giving the latter much-needed business in the straitened circumstances of the 1920s.35 Slowly but surely other banks also created subsidiaries to purchase and sell acceptances and market them to retail investors. DEBUT OF THE DOLLAR
Warburg und verschaffte dieser Firma unter den beschränkten Bedingungen der 1920er-Jahre dringend benötigte Geschäfte. 46 Langsam, aber sicher gründeten auch andere Banken Töchter, um Akzepte zu kaufen und zu verkaufen sowie sie an Privatanleger zu vermarkten.
You know that Father set aside a part of both our inheritances, fifty thousand marks courant apiece, for immediate use, and that of course I’d be ready to pay you your share on the spur of the moment for any reasonably sound investment. There are quite enough solid though financially straitened firms in Hamburg, or wherever, that could use a new flow of capital and would take you on as a partner. So let’s give the matter some thought, each on his own, and speak to Mother, too, when the right moment comes. I have work to do now;
Du weißt, daß Vater dir so gut wie mir ein vorläufiges Erbteil von 50000 Kurantmark ausgesetzt hat und daß ich selbstverständlicherweise in jeder Sekunde bereit bin, dir diese Summe zu einer vernünftigen und soliden Verwertung auszuzahlen. Es gibt, in Hamburg oder wo auch immer, sichere, aber beschränkte Geschäfte genug, die einen Kapitalzufluß gebrauchen können und in denen du als Teilhaber eintreten könntest … Laß uns, jeder für sich, die Sache mal überlegen und gelegentlich auch mit Mutter darüber sprechen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test