Translation for "stiffening" to german
Stiffening
noun
Similar context phrases
Translation examples
“There’s some stiffening in the smaller muscles of the face and neck.
Es gibt eine gewisse Versteifung der kleineren Muskeln in Gesicht und Hals.
nobody answered or raised their hands, but a stiffening of bodies, a turning away of eyes, showed that most had.
Niemand antwortete oder hob die Hand; aber eine Versteifung der Körper und ein Abwenden der Augen zeigten, daß die meisten welche gehabt hatten.
I could tell from a slight stiffening in Eddie’s posture that he recognized Zoe’s voice too.
Ich konnte an einer kleinen Versteifung in Eddies Haltung erkennen, dass er Zoes Stimme ebenfalls erkannt hatte.
Goethe’s commentaries ponder jokingly the question of all questions, how the desired stiffening can always be made to succeed and whether it could be of possible help to apply a searing iron to one’s pubic hair and curl them with a curling iron.
Goethes Kommentare nun nutzen die Gelegenheit aus, spöttisch über die Fragen aller Fragen zu räsonieren, wie denn immer die gewünschte Versteifung gelinge und ob es dabei etwa hilfreich sein könne, die Schamhaare mit dem Brenneisen zu behandeln und der Brennschere zu kräuseln.
The unnatural stiffening of their backs, their heavy steps, as though they were walking on leaden soles, the way they avoided touching each other—all that seemed to be caused by the curtain at the bedroom window that would now flutter gently, now rise billowing and fall back again or even be pulled aside quickly.
Die unwillkürliche Versteifung des Rückens, der schwere Schritt, der an einen Schritt in Bleischuhen erinnerte, die Vermeidung jeder Berührung – all das schien nur eine Folge davon, daß die Gardine vor dem Schlafzimmerfenster sich sanft bewegte, sich bauschend hob und zurückfiel oder auch eilig gerafft wurde.
He had closed the door then and not come out for a month, pestered by a return of the little pinching pains behind his ear, a stiffening in his knees, and an inability to yawn properly, as though a governor had been gauged to his yawning mechanism, leaving him with a growing anxiety like wanting to sneeze but lacking the pent-up strength to bring it off.
Er hatte dann die Tür geschlossen und war einen Monat lang nicht mehr hinausgegangen, erneut gequält von den kleinen stechenden Schmerzen hinter dem Ohr, einer Versteifung in seinen Knien und einem Unvermögen, richtig zu gähnen, als ob ein Regler in seinen Gähnmechanismus eingebaut worden wäre, was ihn immer unruhiger machte, als wenn er niesen wollte, aber nicht die Kraft hatte, um den Nieser loszuwerden.
still found the random little stiffening of my acorn of a penis the puzzling nuisance it had always been, and so the delight that I took nestling into the curvaceousness of my mother's thirty-one-year-old sister, a tiny, lively Thumbelina seemingly timid in no way and formed after the model of hills and apples, was a lifeless feeling of frenzy and nothing more, as though a rare, imperfectly printed treasure of a stamp that I knew to be priceless had accidentally turned up on an ordinary letter dropped by the postman into our Summit Avenue mailbox. "Aunt Evelyn?" "My darling."
Ich war noch nicht im Alter der Begierde, und natürlich blendete mich das Wort »Tante«, und die willkürliche kleine Versteifung meines winzigen Penis empfand ich auch jetzt als so verwirrend und lästig wie eh und je, und die Wonne, die mich überkam, als ich mich in die üppigen Kurven der einunddreißig Jahre alten Schwester meiner Mutter vergrub, diesem lebhaften Däumelinchen, nach dem Vorbild von Hügeln und Äpfeln geformt und anscheinend kein bißchen schüchtern, war daher nichts weiter als ein flaues Gefühl von Raserei, so als hätte der Postbote den unbezahlbaren Fehldruck einer raren Briefmarke zufällig zusammen mit einem ganz gewöhnlichen Brief bei uns in der Summit Avenue in den Briefkasten geworfen. »Tante Evelyn?« »Mein Liebling.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test