Translation for "steel" to german
Steel
adjective
Translation examples
adjective
Not steel-​on-​steel.
Nicht Stahl auf Stahl.
We are the steel against steel.
Wir sind der Stahl gegen den Stahl.
Not like the others but steel to steel.
Nicht wie die anderen, sondern Stahl gegen Stahl.
Steel clashed against steel.
Stahl klirrte auf Stahl.
Steel clashed on steel, and St.
Stahl krachte auf Stahl, und St.
He was steel and something more than steel, infinitely worse than steel.
Nun war er Stahl und noch etwas mehr als Stahl, unendlich viel schlimmer als Stahl.
Muscle and bone direct us, steel protect us. Steel against steel.
Muskel führt uns, Stahl beschützt uns. Stahl gegen Stahl.
Time is still; space is motionless. Steel is totality. Steel against steel.
Die Zeit existiert wieder; der Raum ist bewegungslos. Alles ist Stahl. Stahl gegen Stahl.
Steel against steel, or naked strength?
Stahl gegen Stahl oder bloße Kraft?
Once every half hour, he honed the blade of the axe with the whetstone and a steel file.
Alle halbe Stunde schärfte er die Axtschneide mit Drehstein und Wetzstahl.
Aidan, with flint and steel in his belt-pouch, knelt to tend it properly.
Aidan, der Feuerstein und Wetzstahl in seiner Gürteltasche hatte, kniete sich hin, um es neu zu entzünden.
"The steel sharpener had been purchased at Bed Bath and Beyond," Glazer explained.
»Der Wetzstahl ist von Bed Bath and Beyond«, erklärte Glazer.
One morning, I was sharpening a knife, running it up and down flat against a steel.
Eines Morgens schärfte ich ein Messer und führte es flach an einem Wetzstahl auf und ab.
When the ring was built and kindling laid, he drew out flint and steel.
Als der Steinkreis gelegt und das Holz ausgestreut war, zog er Feuerstein und Wetzstahl hervor.
Just because she bought a steel sharpener, what makes you think she killed somebody?
»Bloß weil Rebecca einen Wetzstahl gekauft hat, glauben Sie, sie hätte jemanden umgebracht?«
I pictured the steel sharpener going into Charlotte's bony back and her body crumpling onto the floor.
Ich stellte mir vor, wie der Wetzstahl in Charlottes knochigen Rücken fuhr, wie sie zu Boden sank.
"It wasn't a divorce," Romero said. "What your girlfriend might've forgotten to tell you is that one night she stabbed her husband to death in the chest with a steel sharpener.
»Nun, sie haben sich nicht scheiden lassen«, sagte Romero. »Offenbar hat Ihre Freundin vergessen, Ihnen zu erzählen, daß sie ihren Mann eines Abends mit einem Wetzstahl erstochen hat.
He thought the posture less threatening to the man who lived in the tower, especially with flint and steel in his hands rather than knife or sword.
Er dachte, daß diese Haltung auf den Turmbewohner weniger bedrohlich wirken würde, besonders da er Feuerstein und Wetzstahl in der Hand hielt – statt eines Messers oder eines Schwertes.
Rebecca was gripping the steel sharpener, maybe concealed inside her coat. As Charlotte approached her building, Rebecca had probably rushed up behind her and forced her way inside.
Sie [278] hielt den Wetzstahl umklammert, verbarg ihn gewiß in ihrem Mantel, und als Charlotte auf das Gebäude zuging, drängte sich Rebecca von hinten an ihr vorbei ins Haus.
He was the brother of Canka, of course, Fire-Steel.
Und darin lag eine gewisse Logik, war er doch der Bruder Cankas, ›Feuerstahls‹.
Will struck his flint and steel, showering sparks upon the cold, inert stuff.
Will schlug seinen Feuerstahl, und Funken sprühten auf den kalten, störrischen Zunder.
He struck a steel to flint several times, sending sparks through the darkness into the tinder he'd made.
Er schlug mehrmals Feuerstahl und Feuerstein aufeinander, bis die Funken in der Dunkelheit auf den von ihm gemachten Zunder übergriffen.
I struck steel on flint, lit a patch of charred linen in the tinder box and transferred the flame to a rushlight. I was miserable.
Ich schlug den Feuerstahl auf den Flintstein, entzündete in der Zunderbüchse einen Flicken verkohltes Leinen und damit wiederum ein Binsenlicht. Ich fühlte mich elend.
A lance, unbroken, had been placed by him, butt down, in the earth, in token of respect, at least, by Canka, Fire-Steel, his brother.
Eine unzerbrochene Lanze wurde mit der Spitze nach oben neben ihm in den Boden gestoßen – eine Art Respektbezeigung durch Cuwignakas Bruder Canka, Feuerstahl.
But she only stared at him with eyes that glittered like the forge of the universe, two seething holes that spat the birth of stars or maybe struck the flint and steel of hell over and over.
Aber sie starrte ihn nur an – mit Augen, die wie der Schmiedeofen des Universums funkelten; zwei brodelnde Löcher, die neugeborene Sterne ausspuckten oder vielleicht den Feuerstahl der Hölle immer wieder an den Feuerstein schlugen.
He took only his sword (in case trouble awaited), flint, and steel, and his miner's hat, which would be good to have if he smashed his head against any underwater ceilings.
Nur sein Schwert nahm er mit (falls ihn Schwierigkeiten erwarteten), außerdem Zündstein und Feuerstahl und seinen Bergmannshut, der hilfreich sein würde, wenn er mit dem Kopf an irgendwelche unter der Wasserlinie liegende Decken stieß.
another friend handed him a new white-clay pipe, “Smoke it well”; while a third gave him a small tin box with flint and steel and shavings of touchwood, “Keep your tinder dry.”
ein anderer Freund überreichte ihm eine neue, weiße Tonpfeife (>Rauch sie richtig<, während er von einem dritten eine kleine Blechdose mit Feuerstein, Feuerstahl und Zunderholz bekam (>Gib acht, dass dein Zunder immer trocken ist<).
Knocking off a few sparks from his flint and steel he saw that the air he'd been following this whole time was boiling up out of a subterranean lake that filled the tunnel before him and completely blocked his way out.
Als er mit seinem Zündstein und Feuerstahl ein paar Funken schlug, sah er, dass der Luftzug, dem er die ganze Zeit gefolgt war, aus einem unterirdischen See heraufbrodelte, der den Stollen vor ihm ausfüllte und ihm den Weg nach draußen komplett versperrte.
In a fable, he compared the mind to a flint that had to “endure its martyrdom” while being struck by a steel so that it could “give birth to the marvelous element of fire.”13 Where does what Leonardo once called the “determined steeliness of will,”14 a willingness to suffer for a self-assigned task, originate?
Einmal verglich er den Geist mit einem Feuerstein: Dieser müsse »unter Martern« die Schläge des Feuerstahls aushalten, damit ihm Funken entspringen[244]. Woher rührte die »beharrliche Willenshärte«, wie Leonardo es selbst einmal nannte[245], die Bereitschaft, für die selbstgestellte Aufgabe zu leiden?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test