Translation for "steam laundry" to german
Translation examples
Neither Anne nor Meno were there for the first time and the woman probably recognized them, but the repeat of the instructions was according to regulations, as any observant customer could see from the exclamation-mark-spattered section of the typewritten sheets of paper in the glass frame by the door connecting the wringer-room with the steam laundry, where the ironing-woman was also in charge of the button replacement department (mostly braided buttons for bed linen). The rest of the sheets of paper, printed in Gothic script and not yellowed, presented adages to do with washing and had been left behind by the previous owners, who, expropriated, had long since disappeared westwards: ‘A bar of soap, no more, no less, / brings healthy skin and happiness.’ ‘On linen white / we start and end our life.’ ‘What smooths out our wrinkles, / what can we rely on / to keep our faces young? / The wringer and the iron.’ Meno, fascinated by these reflections, would have most liked to have started thinking about them immediately;
Weder Anne noch Meno waren zum ersten Mal hier, das Plättweib mochte sie auch wiedererkennen; aber die neuerliche Einweisung war Vorschrift, wie der aufmerksame Besucher dem ausrufezeichenhaltigen Teil der hinter Glas gehängten, mit Schreibmaschine geschriebenen Papiere neben der Tür ablesen konnte, die den Mangelraum mit der Dampfwäsche verband, in der das Plättweib als Büglerin und Verwalterin der Ersatzknopfabteilung (vorwiegend litzenumsponnene Bettwäscheknöpfe) wirkte. Der andere Teil der Papiere, unvergilbt und in Fraktur gedruckt, bot Sinnsprüche aus der Waschhistorie und war von den längst enteigneten und gen Westen verschwundenen Vorbesitzern der Dampfwaschanstalt hinterlassen worden: »Die Seife ist ein schönes Stück / Sauberkeits- und Menschenglück«; »Auf weißem Linnen / dein End’ und dein Beginnen«; »Was glättet die Falten / macht jung das Gesicht / das Bügeln und Mangeln / mit schwerem Gewicht«.
Both of Sophia’s parents died before long, and her inheritance was invested in public baths attached to a greenhouse, a bakery, and a steam laundry.
Dann starben Sofias Eltern kurz nacheinander, und ihr Erbe wurde in öffentliche Bäder in Verbindung mit einem Gewächshaus, einer Bäckerei und einer Dampfwäscherei investiert.
‘Perhaps they don’t mean to be importunate, perhaps they think their homespun pleasures are everyone’s idea of happiness – and are baffled when they come across people who see things differently.’ Meno pulled their handcart past the queue, which stretched from the steam laundry to the rotting fencepost.
»Vielleicht meinen sie es nicht einmal aufdringlich, vielleicht denken sie, daß ihre Kleingärtnerfreuden für alle das Glück bedeuten müßten – und sind ganz verblüfft, daß es Menschen gibt, die das anders sehen.« Meno zog den Leiterwagen an der Warteschlange vorbei, die von der Dampfwäscherei bis zum vermorschten Grundstückszaun reichte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test