Translation for "squeamish" to german
Similar context phrases
Translation examples
adjective
She was not squeamish.
Sie war auch nicht zimperlich.
But not everybody is as squeamish.
Aber nicht jeder ist so zimperlich.
She wasn't squeamish.
Sie war nicht zimperlich.
"Don't be squeamish.
Sei nicht so zimperlich.
This was no time to be squeamish.
Jetzt war nicht die Zeit, zimperlich zu sein.
‘OK, it’s not for the squeamish.
Okay, es ist nichts für Zimperliche.
You're not squeamish, are you?
Sie sind doch nicht etwa zimperlich, oder?
“Do I detect squeamishness?”
»Bist du etwa zimperlich
“Larry’s too squeamish.”
»Larry ist ziemlich zimperlich
adjective
‘Are you squeamish, Ensign?’
»Sind Sie empfindlich, Ensign?«
I am not so squeamish about pain as that.
So empfindlich gegen den Schmerz bin ich nicht.
'Ah – he's squeamish – abhors cruelty?'
»Aha – er ist empfindlich – verabscheut Grausamkeit?«
By the hair, if you're squeamish, but lift me out.
»Meinetwegen auch an den Haaren, wenn du so empfindlich bist, aber heb mich auf.«
No use being squeamish around old people.
Es bringt nichts, bei alten Leuten empfindlich zu sein.
A secret world most people are too squeamish for.
Einer geheimen Welt, für die die meis­ten Menschen zu empfindlich sind.
Cynthia and Diana weren’t so squeamish. They stayed in the boys’ room we just left.”
Cynthia und Diana waren nicht so empfindlich, deshalb schliefen sie in dem Zimmer der Jungen, das wir gelassen hatten, wie es war.
He was also more direct with her, treating her as an equal, which, not being squeamish, Emily appreciated.
Er war auch offener zu ihr und behandelte sie als ebenbürtig, was Emily zu schätzen wusste, da sie nicht empfindlich war.
The squeamish spy stuffed his fist in his mouth when he saw the mutilated breast.
Der Spitzel, der bekanntermaßen empfindlich war, biss sich in die Faust, als er die Wunde an ihrer Brust sah.
'Of course. He told me they could be ex-utero if I was squeamish.' Lucinda smiled.
»Natürlich. Er hat mir gesagt, seinetwegen könnten wir es auch ex utero machen, wenn ich zu empfindlich bin.« Lucinda lächelte.
Jessie hadn’t been at all squeamish, he reminded himself.
Er erinnerte sich daran, daß Jessie gar nicht überempfindlich gewesen war.
Kryuchkov had worked in Stalin’s Public Prosecutor office, not a job for the squeamish, and had been involved in the savage repression of the 1956 Hungarian uprising, joining the KGB in 1967.
Dieser hatte während der stalinistischen Säuberungsprozesse in der Staatsanwaltschaft gearbeitet, keine Aufgabe für überempfindliche Naturen, war 1956 an der brutalen Niederschlagung des Aufstandes in Ungarn beteiligt gewesen und 1967 in den KGB eingetreten.
No one knew why, though some surmised that Wulfhere wanted no part in a trial by combat, which made little sense to me for the ealdorman had never struck me as a squeamish man.
Niemand wusste warum, wiewohl manche vermuteten, dass Wulfhere an einem gerichtlich beschlossenen Zweikampf bis zum Tode keinen Anteil haben wollte. Das leuchtete mir nicht ein, denn als überempfindlich war mir der Aldermann nie aufgefallen.
I was not squeamish about death, but I sensed Haesten would kill like a child drowning a mouse and I did not want a man’s death on my conscience if that man had not deserved to die.
Ich war nicht gerade überempfindlich, wenn es ums Sterben ging, aber ich spürte, dass Haesten wie ein Kind töten würde, das eine Maus ertränkt, und ich wollte nicht den Tod eines Mannes auf dem Gewissen haben, der es nicht verdient hatte zu sterben.
Interestingly, although Scribner’s was squeamish about publishing profanities, it had no hesitation in 1927 in publishing one of the most violently racist books of the decade, Re-forging America, by the amateur eugenicist Lothrop Stoddard.
Wenngleich Scribner’s überempfindlich war, was den Druck von Obszönitäten anbelangte, zögerte der Verlag interessanterweise nicht, 1927 eines der rassistischsten Bücher des Jahrzehnts zu veröffentlichen: Re-forging America von dem Hobby-Eugeniker Lothrop Stoddard.
— No marks, Doug, Ally, you’d said softly, trying pathetically to maintain an authority you knew had left you as you closed the door, squeamished by the mutual information that hung adhesively between you and your brother officers, as cosy and wily as clandestine sex.
– Keine Spuren, Doug, Ally, murmeltest du noch, ein lachhafter Versuch, dich an eine Autorität zu klammern, die dir schon abhandengekommen war, als du die Tür zuzogst, überempfindlich für die allen bewusste Tatsache, die nun die Atmosphäre zwischen dir und deinen Polizeikollegen verklebte, so intim und tückisch wie verbotener Sex.
adjective
If you are not squeamish.
Sofern Sie nicht allzu zart besaitet sind.
I’m not squeamish but that did catch my attention.
Ich bin zwar nicht gerade zart besaitet, aber das erregte doch meine Aufmerksamkeit.
Protecting America is not a job for the squeamish.
Amerika zu schützen ist keine Aufgabe für zart besaitete Menschen.
squirrels in the attic." her daughter was squeamish and terrified of rats.
Auf dem Speicher sind Eichhörnchen.« Ihre Tochter war zart besaitet und hatte eine Heidenangst vor Ratten.
I am sure I myself would swoon dead away if I had to gaze upon such injuries and lesions for any length of time (but I am, as you know, just a little bit squeamish).
Ich selbst würde mit Sicherheit umkippen, wenn ich mir solche Entstellungen und Verletzungen länger ansehen müsste (aber ich bin ja auch etwas zart besaitet, wie Du weißt).
“I once had some ambition to be a doctor, you know …” Perhaps, but he turned out to be astoundingly squeamish, fainting dead away the first time he glimpsed a goat’s fresh blood.
»Ich hatte einmal den Ehrgeiz, Arzt zu werden, wissen Sie…« Gut möglich, aber wie sich herausstellen sollte, war er außerordentlich zart besaitet und fiel umgehend in Ohnmacht, als er zum ersten Mal das frische Blut einer Ziege fließen sah.
“I’m glad he didn’t.” My chief of staff is very sensitive and more than a little squeamish. “Right. He didn’t because he was on his way back from a trip. He and several others had been out of pocket for a week,” Lucy says, as if the timing wasn’t an accident.
»Zum Glück ist er das nicht.« Mein Verwaltungschef ist nämlich sehr sensibel und äußerst zart besaitet. »Richtig. Er hat die Mail nicht gesehen, weil er gerade auf dem Rückweg von einer Reise war. Er und einige andere waren eine Woche lang weg«, stellt Lucy fest, als ob der Zeitpunkt kein Zufall wäre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test