Translation for "squalor" to german
Translation examples
noun
“I thrive in squalor.”
«Ich gedeihe im Elend
He had not imagined such squalor.
Ein solches Elend hatte er sich niemals vorgestellt.
Why do Indians live in squalor?
Warum leben die Indianer im Elend?
He wanted them to live in squalor.
Er wollte, dass sie in Schmutz und Elend lebten.
not cheerful poverty but formally perfect squalor;
keine fröhliche Armut, sondern ein formvollendetes Elend;
But why did Holloway allow them to live in such squalor?
Aber warum ließ Christian Holloway sie in solchem Elend leben?
The poverty and squalor of the forsaken Raval district could be smelled in the air.
Die Armut und das Elend dieses Viertels waren in der Luft zu riechen.
These men must push heroin and facilitate a definable squalor.
Solche Männer müssen Heroin vertreiben und greifbares Elend verursachen.
All of his working life had been spent in this sort of squalor.
Sein ganzes arbeitsreiches Leben hatte nun in ein solches Elend gemündet.
Better than standing here watching survivors wallow in misery and squalor.
Das ist besser, als hier herumzustehen und sich das Elend der Überlebenden anzuschauen.
noun
what a difference from the sordid squalor and decay of Gormond!
welch ein Unterschied zu dem Schmutz und Verfall von Gormond!
The brandy fumes curling in my brain began to dissipate in this squalor.
In diesem Schmutz begann der Branntweindunst in meinem Hirn sich zu zerstreuen.
Pavo felt his heart sink at the sight of the squalor.
Beim Anblick dieses Schmutzes sank Pavos Mut.
Behind the walls was a city in miniature, complete in grandeur and squalor.
Hinter den Mauern verbarg sich eine Miniaturstadt mit all ihrer Grandeur und ihrem Schmutz.
The squalor there made the wealth here obscene. He was tired.
Der Schmutz dort ließ den Wohlstand hier obszön erscheinen. Er war müde.
They were living in real hardship, not to say squalor.
Schwerer jedoch war, dass sie wirklich Not litten, sie lebten geradezu im Schmutz.
It was a silly answer but he knew this wasn’t the squalor of the niggard.
Es war eine törichte Antwort, aber ihm war klar, dass dies nicht nur der Schmutz eines knauserigen Geizkragens sein konnte.
Squalor plus age equals cachet: Was that how the formula worked?
Schmutz plus Alter ist gleich Distinktion – war das die hier gültige Formel?
She thought this place horrible, a lower depth of squalor.
Sie fand es schrecklich hier, der Gipfel der Verkommenheit.
Five in a bed, filth and squalor and poverty.' She shook her head.
Fünf in einem Bett. Dreck, Verkommenheit und Armut.« Sie schüttelte den Kopf.
I think that if you ransacked the archives of the redeemed you would uncover tales of moral squalor quite beyond the merely appalling.
Ich glaube, wenn Sie die Archive der Erlösten plündern würden, würden Sie auf Geschichten von moralischer Verkommenheit stoßen, dass Ihnen Hören und Sehen vergeht.
These felt like moments from some best-forgotten time burped back up, an urban faux pas, squalor as aftertaste.
Hier schien es, als hätte die Stadt Augenblicke aus einer Zeit wieder hochgewürgt, die besser der Vergessenheit anheimfiele, eine urbane Entgleisung mit moralischer Verkommenheit im Abgang.
but none of them came close to the brutality and dehumanizing squalor that was Columbia Haus, and it wasn’t long before I was wondering if Dachau could be any worse.
aber keines davon reichte an die Brutalität und die entmenschlichte Verkommenheit des Columbia-Hauses heran, und es dauerte nicht lange, ehe ich mich fragte, ob Dachau überhaupt noch schlimmer sein könne.
Lenny Angrush prized special capacities in himself, capacities for the recognition of capitalism’s fatal flaw, its undertow of squalor, its keening and clawing, the morbidity behind the sales pitch.
Lenny Angrush rühmte sich durchaus eigener Fähigkeiten und sah sein Talent zur Erkenntnis der tödlichen Schwachstellen des Kapitalismus, seines Sogs der Verkommenheit, seines Wehklagens und Kratzens sowie der Morbidität seiner Marktschreierei.
She said she disliked the Christian members of the faculty (not the Jews), and not because of the self-satisfied squalor of their collegiate lives which she made laughing, sneering reference to (though only because they weren’t rich), but because the Christians thought they were altruists and pretended to be generous and well-meaning.
Sie sagte, sie habe eine Abneigung gegen die Christen unter den Kollegen (im Gegensatz zu den Juden), und zwar nicht wegen der selbstzufriedenen Verkommenheit ihres Akademikerlebens, das sie mit einem höhnischen Lachen quittierte (wenn auch nur, weil sie nicht reich waren), sondern weil die Christen sich für selbstlos hielten und vorgaben, hochherzig und wohlwollend zu sein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test