Similar context phrases
Translation examples
The journey took them through the depressing urban sprawl south of the river, a wilderness silent and empty except for the tread and challenges of foot patrols.
Die Fahrt führte sie durch die triste Ausbreitung des Stadtgebiets südlich der Themse: eine Wildnis, schweigend und leer, nur hin und wieder Patrouillen zu Fuß.
verb
The story is that there's a whole legion of devils seen sometimes on that reef - sprawled about, or darting in and out of some kind of caves near the top.
Angeblich sieht man auf diesem Riff manchmal eine ganze Legion Teufel – sie lümmeln herum oder flitzen an irgendwelchen Höhlen am Kamm ein und aus.
I don’t understand why you and Ruby can’t just arrange to meet like normal people. Rosie: Because no establishment allows us to sprawl across their couches in our pajamas and smoke.
Ich versteh überhaupt nicht, warum du dich mit Ruby nicht einfach so triffst wie andere Menschen auch. Rosie: Weil keine Kneipe uns erlaubt, im Pyjama auf dem Sofa zu lümmeln und zu rauchen.
A bedtime habit of his, dating from childhood, was putting a memory lock on his sleeping position—the spoon, the scissor, the dead man, the fetus, the sprawl—just before the final fade.
Schon als Kind hatte er nämlich die Angewohnheit gehabt, sich kurz vor dem Entschweben die letzte Schlafposition – den Löffel, die Schere, den Toten Mann, den Fötus, das Lümmeln – genau einzuprägen.
He, Earl, the family joke, would show them all-those sprawling, raucous cousins, those misbegotten descendants of a crazed, avaricious thief who had cheated and schemed his way to wealth.
Er, Earl, die Witzfigur der Familie, würde es ihnen allen zeigen – diesen rohen Lümmeln von Verwandten, diesen mißratenen Nachkommen eines geistesgestörten, habgierigen Diebes, der sich seinen Weg zum Reichtum mit Betrug und Intrigen erschlichen hatte.
A dryad had been giving him a shirtless massage, and he lay sprawled where she’d left him.
Eine Dryade hatte ihm den freien Oberkörper massiert, und er war dort ausgestreckt liegen geblieben.
Then I hauled my way to its uncomfortable top, sprawled there, and looked back.
Dann zog ich mich auf den harten Rücken des Brockens hinauf, blieb dort ausgestreckt liegen und schaute zurück.
Del remained sprawled in the sand, although she had decorously rearranged the burnous.
Del blieb auf dem Sand ausgestreckt liegen, obwohl sie den Burnus inzwischen sittsam zurechtgerückt hatte.
Valentin towed the lifeless body round the edged parapet and left it sprawled on the end of the slipway, almost entirely submerged.
Valentin bugsierte den leblosen Körper um den Mauerrand und ließ ihn, fast gänzlich unter Wasser, am Ende der Rampe ausgestreckt liegen.
Harry expected to hear a clunk, for the man to hit solid glass and slide off the jar onto the floor, but instead, his head sank through the surface of the bell jar as though it was nothing but a soap bubble and he came to rest, sprawled on his back on the table, with his head lying inside the jar full of glittering wind. “Accio Wand!” cried Hermione.
Harry erwartete, ein Klong zu hören, erwartete, dass der Mann gegen festes Glas schlagen und zu Boden gleiten würde, doch stattdessen sank sein Kopf durch die Oberfläche der Glasglocke, als ob sie nichts wäre als eine Seifenblase, und er blieb rücklings auf dem Tisch ausgestreckt liegen, den Kopf in der Glocke voll glitzerndem Wind. »Accio Zauberstab!«, rief Hermine.
But I also wanted the water on me—I wanted to spray him, but I wanted the water flowing on me as well—and suddenly it seemed like the most natural thing in the world, I remembered the elephant woman lifting her knee, and so I reached forward and pulled his hips toward me so that his legs straddled my left leg, and I lifted my knee, and he clamped his thighs around it, and I let my other leg sprawl so that I was absolutely wide open, and now, when I sprayed his cock and his hand the water streamed down his thighs and then down my thigh and on me.
Aber ich wollte das Wasser auch auf mir – und plötzlich schien es mir die natürlichste Sache der Welt zu sein, ich erinnerte mich daran, wie der Elefant die Frau am Knie hochgehoben hatte, und so beugte ich mich vor und zog ihn an den Hüften zu mir her, so daß seine Beine mein linkes Bein in die Zange nahmen, und ich hob das Knie, und er schloß seine Schenkel darum, und das andere Bein ließ ich ausgestreckt liegen, so daß ich sperrangelweit offen war, und als ich dann seinen Schwanz und seine Hand besprühte, strömte das Wasser seine Schenkel hinab und dann weiter über meinen Schenkel und über mich.
There was something comic or absurd, to be sprawled in an armchair reading about the riots in nearby Brixton or Mrs Thatcher’s heroic endeavours to structure the European Single Market, then glancing up to wonder if that was a rapist and would-be murderer at the door.
Es hatte etwas Komisches oder auch Absurdes, sich im Sessel zu fläzen und von den Krawallen im nahen Brixton oder von Mrs Thatchers heroischen Bemühungen um eine Strukturierung des europäischen Binnenmarktes zu lesen, dann aber aufzublicken und sich zu fragen, ob ein Vergewaltiger und potentieller Mörder vor der Tür stand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test