Translation for "splices" to german
Splices
noun
Similar context phrases
Translation examples
All I gotta do is splice it.
Ich muss es nur spleißen.
The splice went deeper than that, of course.
Das Spleißen wirkte natürlich noch tiefer.
No ropes had to be spliced. No rigging had to be climbed.
Man mußte keine Taue spleißen und nicht in die Takelage klettern.
A splice job was done on him while he was in the womb.
Als er noch im Mutterleib war, wurde eine Spleiß-Operation bei ihm gemacht.
How’re you going to splice rope without a knife, or open ration boxes?
Wie willst du ohne Messer ein Tau spleißen oder Verpflegungskisten öffnen?
All of you that are too hurt to work, mend sails and splice line.
Diejenigen von euch, die zu verletzt sind, um zu arbeiten, flicken Segel und spleißen Taue.
The boy and I will splice them when we are home. “Come on, fish,” he said.
Der Junge und ich werden sie spleißen, wenn wir zu Hause sind. »Los, komm, Fisch«, sagte er.
In the third room, he recognized a gene-splicing apparatus made by one of his own companies.
Im dritten Zimmer fand er einen Apparat für das Spleißen von Genen, hergestellt von einem seiner Unternehmen.
The crew are kept busy reeving boat falls, splicing whale lines, overhauling the lances and harpoons.
Die Mannschaft wird damit beschäftigt, die Beiboote einzuscheren, Waltaue zu spleißen, Lanzen und Harpunen zu warten.
The scientists call them ‘splicers’ because different strands of DNA are cut apart and spliced together.
Die Wissenschaftler nennen sie Splicer, weil verschiedene DNA-Stränge zerschnitten und wie beim Spleißen eines Seils ineinander gefügt werden.
Ordinary splicing methods – brute-force collisions – simply merged the two microspheres into one.
Gewöhnliche Techniken zur Verbindung – Kollisionen mit roher Gewalt – führten nur dazu, daß die zwei Mikrosphären zu einer verschmolzen.
(He did not like to think in German for reasons I shall make clear, though he could and did when occasion arose.) He told me the tale of Mélusine—often and often—for the reason, he said, that the very existence of a truly French mythology was dubious—but that if such a thing might be found—the Fairy Mélusine was indisputably one of its eminences and bright stars—My dear father had hoped to do for the French what the Brothers Grimm did for the German people—recount the true pre-history of the race through the witness of folktale and legend—discover our oldest thoughts as Baron Cuvier spliced together the Megatherium from a few indicative bones and hypothetic ligatures—and his own Wit and powers of Inference.
(Des Deutschen bediente er sich nicht gern beim Denken, wiewohl er dessen mächtig war, doch werde ich die Gründe später darlegen.) Er erzählte mir die Geschichte der Melusine ‒ wieder und wieder ‒, denn, so sagte er, es sei höchst zweifelhaft, ob es eine wirklich französische Mythologie überhaupt gebe, doch wenn es sie gebe, so komme der Fee Melusine unstreitig einer der höchsten und vornehmsten Plätze darin zu. ‒ Mein geliebter und verehrter Vater hatte sich erhofft, für die Franzosen zu leisten, was die Brüder Grimm für die Völker deutscher Zunge geleistet hatten ‒ die wahre Vor-Geschichte eines Stammes im Zeugnis der Überlieferungen und Legenden festzuhalten ‒ unsere ältesten Gedanken zu entdecken, so wie Baron Cuvier das Megatherium aus einigen Knochen und gemutmaßten Verbindungen ‒ und seinen eigenen Verstandeskräften ‒ zusammenfügte.
verb
Realizing that I was just staring at her, it finally occurred to me to speak, and I managed to say something about the rightness of fit between silent film and collage, mute media that depend on splicing for effect.
Als mir klarwurde, dass ich sie einfach anstarrte, fiel es mir schließlich ein zu sprechen, und ich sagte irgendetwas von der Passgerechtigkeit zwischen Stummfilm und Collage, für deren Wirkung es auf das Kleben ankomme.
third, every terrorist, ranging from the ages of fourteen to forty-one, cocked the weapon he had been holding and the great metallic click stilled them all like a film spliced into one single frame.
drittens entsicherten alle Terroristen, von vierzehn bis einundvierzig, die Waffe, die sie gerade in der Hand hielten, und das laute metallische Klicken ließ alle erstarren, als würde man einen Film zu einem einzigen Bild zusammenkleben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test