Similar context phrases
Translation examples
verb
No splashing, honey.
»Hör auf, so zu spritzen, Schatz.«
A little splash of brigwater and laut?
Einen Spritzer Briggwasser und Laut?
it hit with a splash and vanished.
das Objekt traf mit einem Spritzer auf und verschwand.
We splash water on one another.
Wir spritzen uns gegenseitig nass.
Splash water on the back of his neck.
Wasser auf sein Genick spritzen.
Sorry—splash of hot water.
Verzeihung – ein Spritzer heißes Wasser.
A small brandy with a splash of soda.
Einen kleinen Brandy mit einem Spritzer Soda.
The basin fills with black splashes.
Das Waschbecken ist voller schwarzer Spritzer.
Splashing water on my face.”
»Ich spritze mir Wasser ins Gesicht«, antworte ich.
The children’s shouting and splashing at the water’s edge.
Die kreischenden Kinder, die im Wasser planschen.
“We’ll be splashing around in the Gallery before you know it.”
»Bevor ihr wisst, wie euch geschieht, planschen wir in der Säulenhalle.«
Now he heard the splashes and the laughter from the lakeside. “No.
Und jetzt hörte er das Planschen und Lachen vom Seeufer. »Nein.
They splash about in puddles of Pernod, heads slashed by broken glass!
Planschen im Pernod, die Schädel von Flaschenscherben geschlitzt!
At least it would make a splash!” I was like a mother to him.
Da tät ’s wenigstens planschen!‹ Ich war wie eine Mutter zu ihm.
Three of them are splashing around, calling to each other in their language;
Drei Männer planschen im Wasser, rufen sich in ihrer Sprache etwas zu;
It made her wish she could leap into it and splash around.
Sofort verspürte sie den Wunsch, hineinzuspringen und darin zu planschen.
She listened to the splashing and calls while she traced her finger down the map.
Sie hörte auf das Planschen und die Rufe, während sie den Finger über die Karte gleiten ließ.
Hey, we could walk along the beach, splash around in the waves. Okay?
He, wir könnten am Strand Spazierengehen und ein bißchen in den Wellen planschen. Ja?
There are tables and chaise longues out at the pool and naked girls splashing in the water.
Draußen am Pool stehen Tische und Liegen, und nackte Frauen planschen im Wasser.
The splash of piss.
Das Plätschern von Pisse.
Was that splashing I heard?
Höre ich ein Plätschern?
“You heard a splash.”
«Sie hörten etwas platschen
But there’d been no splash.
Aber er hatte kein Platschen gehört.
Then a splash—inside my chamber.
Dann ein Platschen – in meiner Kammer.
There was a burst of thunder, and then a splash.
Es gab einen Donnerschlag, und dann ein Platschen.
Whining, growling, splashing.
Jaulen, Knurren, Platschen.
The splashing stopped immediately.
Das Plätschern hörte sofort auf.
Kanan heard a splash.
Kanan hörte ein Platschen.
Then she heard a splash.
Dann hörte sie ein lautes Platschen.
bespritzen
verb
Splash the rock where you’re going to lie. It cools it off.”
»Bespritz den Felsen, auf den du dich legen willst. So wird er abgekühlt.«
The boys were shouting and splashing each other with water.
Die Jungen waren dabei, sich gegenseitig zu bespritzen, und kreischten dabei.
The bottle moved, threatening to splash ink on Sonea’s robes.
Das Tintenfässchen bewegte sich und drohte, auch Soneas Roben mit Tinte zu bespritzen.
"Coward," she called and bent to sweep her hand in the stream to splash me.
»Feigling«, rief sie und bückte sich, um ihre Hand, in der Absicht mich zu bespritzen, in den Bach zu tauchen.
I still can’t figure out how the hell they managed to splash someone’s blood onto the ceiling.
Dennoch frage ich mich, wie sie es geschafft haben, die Decke derart mit Blut zu bespritzen.
He walked to the bathroom. Bending low over the sink he splashed his face with water.
Er ging ins Badezimmer, beugte sich tief über das Waschbecken und bespritze sich das Gesicht mit Wasser.
Mud and worse now stained his finery, an excellent return for that splash of beer I'd gotten.
Schlamm und Schlimmeres beschmutzten nun seine Pracht, was eine exzellente Rache für sein Bespritzen und Bewerfen darstellte.
Bending to splash water on himself Galloway studied his features critically in the mirror over the sink.
Während er sich vorbeugte, um sich mit Wasser zu bespritzen, musterte Calloway seine Gesichtszüge kritisch im Spiegel über dem Becken.
He lay there without any desire to unpack and eat and drink or even soak and splash his face with water.
Er lag da, ohne die geringste Lust auszupacken, zu essen und zu trinken oder auch nur sein Gesicht mit Wasser zu benetzen oder zu bespritzen.
A bath mitt, he decided, and stepped off the ledge, picking up the mug to splash himself with water from the bucket.
Ein Waschlappen, befand er, trat von der Schwelle herunter und bückte sich nach dem Becher, um sich damit mit Wasser aus dem Eimer zu bespritzen.
Splash, splash, came the pursuing feet, nearer and nearer.
Klatsch, klatsch, kamen die Füße näher.
There was a splashing noise.
Ich hörte etwas klatschen.
He landed with a splash.
Er landete mit einem Klatschen.
There was a tremendous splash.
Es gab ein gewaltiges Klatschen.
There was a hollow splashing.
Ein hohles Klatschen war zu hören.
She hit the water with a splash.
Sie landete mit einem Klatscher im Wasser.
A violent splash sounded beneath them.
Ein lautes Klatschen ertönte unter ihnen.
squeak, twang, bang and splash.
Quieken, Klirren, Dröhnen, Klatschen!
This one came because he felt the splash.
Der hier ist gekommen, weil er das Klatschen gespürt hat.
It was a huge sea turtle, attracted by the splashing.
Es war eine riesige Meeresschildkröte, angelockt durch das Klatschen.
verb
“Maybe just a splash of vodka?” he pleaded.
»Nur ein Tropfen Wodka«, bat er.
Several drops of sherry splashed on Mr.
Einige Tropfen Sherry fielen auf Mr.
As I do, droplets splash on the page.
Dabei fallen Tropfen auf die Buchseite.
There was a splash of that white fluid on your face.
Ein Tropfen dieser weißen Flüssigkeit war auf Ihrem Gesicht.
Splash some water on yourself.
Gönn dir ein paar Tropfen warmes Wasser.
A few drops of it splashed on Jake’s face.
Ein paar Tropfen spritzten Jake ins Gesicht.
His clothes were splashed and soaked with gore, and none of it was his.
Seine Kleidung war davon durchtränkt, und nicht ein Tropfen gehörte ihm.
No splashing, please.
»Verspritz bitte kein Wasser.«
He was careful not to splash any water out of the tub.
Er passte jedoch gut auf, kein Wasser im Bad zu verspritzen.
“And they splash water all over the place. The kitchen’s a lake by the time they’re finished.”
»Und sie würden so viel Wasser verspritzen, dass die ganze Küche schwimmt.«
When we make a kill, we splash the beast's blood around, to mark the territory.
Wenn wir eine der Kreaturen erlegen, dann verspritzen wir ihr Blut, um unser Territorium zu markieren.
The fuel-feeder pump was still overheating, white-hot by now, ready to slag itself and splash lithium slurry over the engine compartment.
Die Treibstoffpumpe überhitzte sich immer noch. Sie war inzwischen schon weißglühend und drauf und dran, zu verschlacken und Lithiumschlamm in der Triebwerkssektion zu verspritzen.
But when he got down to Democritus and crept past the (still open) right-hand veranda window, as it appeared to him to be from outside, with scarcely the sound of a splash or a wet foot on the ground, the left-hand veranda window was firmly closed.
Doch als er vor Demokrit stand und an der (noch immer offenen) rechten Verandatür vorbeischlich, nahezu ohne Wasser zu verspritzen oder feuchte Fußspuren zu hinterlassen, fand er die linke Terrassentür fest verschlossen vor.
The exam hall and its rows of desks fade for a while, and Serge finds himself carried on the buffer of his mind into a storm of steel rods, axels, crankshafts and combustion chambers, all impacting: pistons plunging through sheet metal, ripping seats from gangways, gangways from their chassis; valves screaming ecstatically and flying loose; pure-molten brake shoes splashing streaks of light; track lifted and contorted beyond recognition, as though space itself were crumpling under the weight and force of the demands being made of it, the sheer insistence of machinery breaking its bonds as it comes into its own ...
Der Prüfungssaal mit seinen Tischreihen verblasst für eine Weile, und Serge sieht sich vom Prellbock seiner Gedanken einem Stahlgewitter von Stangen, Achsen, Kurbelwellen und Brennkammern ausgesetzt, die alle miteinander kollidieren: Kolben, die durch Metall stampfen, Sitze, die aus Abteilen, Gänge, die von Fahrgestellen gerissen werden, Ventile, die ekstatisch kreischen und dann durch die Gegend fliegen, geschmolzene Bremsklötze, die helle Lichtstreifen verspritzen, Gleise, die angehoben und bis zur Unkenntlichkeit verbogen werden, als zerfiele der Raum selbst unter dem Gewicht und der Intensität der Anforderungen, die an ihn gestellt werden, unter dem schieren Insistieren der Maschinen, die alle Fesseln abstreifen und ihre wahre Natur zeigen…
I blow water out of my mouth, the waves splashing up my neck and over my chin.
Wellen schwappen mir über Hals und Kinn.
Once again he listens. He hears nothing but the sound of his own boots splashing in the slush.
Horcht wieder hinaus in die Dunkelheit, hört aber nichts, nur seine eigenen Stiefel, die durch den Schneematsch schwappen.
verb
Then they pour golden ewer after golden ewer of hot water over us, splashing from head to toe, to wash us clean.
Dann gießen sie Krug um Krug warmes Wasser über uns aus, von Kopf bis Fuß, um die Seife abzuwaschen.
verb
Then she heard a sudden splashing of hooves and Tony was gone.
Dann hörten sie Hufe durchs Wasser patschen, und Tony war fort.
Now and then the river's surface would be suddenly broken ahead of them by a huge crocodile, startled by the splashing of the oars, or, snorting and blowing, a family of hippos would dive from a sandy bar to the cool, safe depths of the bottom.
Ab und zu wurde die glatte Fläche durch ein riesiges Krokodil durchbrochen, das durch das Patschen der Ruder aufgescheucht worden war, oder eine Familie Flußpferde tauchte schnaufend und grunzend von einer Sandbank in die kühle, sichere Tiefe.
verb
Mud splashed up on the back of her dress.
Matsch spritzte auf ihr Kleid.
Sten splashed down beside her.
Sten warf sich neben ihr in den Matsch.
but the skull was only a hideous splash, like a star of blackness and blood.
der Schädel aber war nur noch ein gräßlicher Matsch, wie ein Stern aus Schwärze und Blut.
None of this splashing around in the mud trying to read soggy paper.
Vergessen Sie dieses Plantschen im Matsch, während man versucht, verschmiertes Papier zu entziffern.
As he turned, the splash of his flashlight revealed something bright in the mud at his feet.
Als er sich umdrehte, bemerkte er im Strahl der Taschenlampe etwas Helles im Matsch zu seinen Füßen.
He walked faster, his paws sloshing and splashing in the wet mud that quickly formed underpaw.
Er ging schneller, seine Tatzen platschten durch den Matsch, der sich rasch gebildet hatte.
Mum walked off, black boots splashing, green coat swishing.
Sie ging weg. Ihre schwarzen Stiefel tappten durch den Matsch, der grüne Mantel wehte hinter ihr her.
The broad street was crowded with carts and people heading for the fair, splashing through puddles and streamlets of rain.
Die breite Straße war vol er Karren und Menschen, die zum Markt drängten und dabei durch Matsch und Pfützen stapften.
My feet splashed into an inch of water and another six inches of mud, courtesy of the drizzling rain.
Meine Füße platschten in fünf Zentimeter Wasser und weitere dreizehn Zentimetern Matsch, eine kleine Aufmerksamkeit des Nieselregens.
verb
Because a man had to have a splash of colour, right?
Denn ein Mann brauchte einen Klecks Farbe, nicht wahr?
“Your prettiest artwork,” she said, nodding toward the splash. “Very modern.
»Dein schönstes Kunstwerk«, sagte sie und nickte zu dem Klecks. »Sehr modern.
A dab of perfume behind each ear, generous splash of fire–engine–red lipstick.
Ein Tupfer Parfüm hinter jedes Ohr, ein großzügiger Klecks feuerwehrroter Lippenstift.
He had, Anthony noticed, paint in his hair as well as on his hands, and a splash above one eyebrow.
Anthony bemerkte, dass er sogar einen Klecks Farbe über der Augenbraue hatte.
….to a low rock face, a tails between their legs.er like sudden splash of pale gray rising knee-high out of the darkness.
… bis zu einer niedrigen Felswand – ein unerwarteter, blassgrauer Klecks –, die kniehoch aus der Dunkelheit aufragte.
Tracker studied the patchwork quilt of orchards and plantations, a splash of green against the dull ocher desert.
Der Spürhund betrachtete den Flickenteppich von Obstgärten und Plantagen, ein grüner Klecks mitten im stumpfen Ockergelb der Wüste.
The sun was just starting to rise above the horizon, splashing thick swathes of blood across the reluctantly lightening sky.
Die Sonne erhob sich langsam über den Horizont und kleckste dicke Blutschlieren an den zögerlich heller werdenden Himmel.
We saw our first cross today-a great red splash on the side of a grain silo, fifty meters high.
Heute haben wir das erste Kreuz gesehen, einen großen roten Klecks an einem fünfzig Meter hohen Getreidesilo.
Her head was turned a little to her right and on her forehead was a vivid mark like a splash of red and purple paint.
Ihr Kopf war ein wenig nach rechts gedreht, und auf ihrer Stirn prangte ein leuchtendes Mal, wie ein Klecks aus roter und purpurner Farbe.
verb
It was as if he were just playing, splashing and swishing like a child busy cooking up some ghastly brew of water, grass and mud, which he then asserts to be soup.
Es war, als spiele er nur, als pritschle und pansche er wie ein Kind, das aus Wasser, Gras und Dreck einen scheußlichen Sud kocht und dann behauptet, es sei eine Suppe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test