Translation for "spellcasters" to german
Translation examples
you can’t oppose the Empire without spellcasters who can hold their own on the field of battle.
Man kann dem Imperium nicht ohne zauberkundige und kampferprobte Gehilfen entgegentreten.
Mendeln had become experienced enough reading the ancient spellcaster to know that what news he brought was not good.
Mendeln war inzwischen bewandert genug, um 361 dem alten Zauberkundigen anzusehen, dass er keine guten Neu-igkeiten zu verkünden hatte.
They were keeping discreet, though, for although Mendeln knew that they were there, not once did he see anyone who resembled one of the powerful spellcasters.
Sie gaben sich jedoch nicht offen zu erkennen, und Mendeln vermochte zwar ihre Gegenwart zu spüren, konnte aber keinen entdecken, der an einen der mächtigen Zauberkundigen erinnerte.
To any spellcaster, felbeasts were an especially insidious foe, for they hunted those with the gift for magic and drank from them until nothing but husks remained.
Teufelsbestien stellten für Zauberkundige eine besonders große Gefahr dar, denn die Dämonen witterten Magie und saugten sie aus den Körpern heraus, bis nur noch mumifizierte Hüllen übrig blieben.
The forbiddance spells were permanent, and only the most powerful of spellcasters could remove them.
Sie waren eine Dauereinrichtung in den Höhlen, und nur wirklich mächtige Zauberwirker konnten sie entfernen.
But it looks as though every drow-spellcaster or not-can channel that energy. Act as a conduit for it.
Aber es sieht aus, als sei jeder Drow in der Lage, diese Energie zu kanalisieren, ganz gleich, ob er ein Zauberwirker ist oder nicht.
"Do we need three clerics to open the gate?" he asked slowly. "Or three spellcasters?"
»Brauchen wir drei Kleriker, um das Tor zu öffnen«, fragte er langsam, »oder drei Zauberwirker
What magi and other spellcasters were still conscious in the city were doing their best, but their effectiveness was limited.
Sämtliche Magier und die anderen Zauberwirker, die in der Stadt noch bei Bewusstsein waren, gaben ihr Bestes, aber ihre Effektivität war begrenzt.
If it's three spellcasters that are needed to conjure the gate, we can force him to participate." He jingled the rings again. "With these."
»Wenn wir einfach drei Zauberwirker brauchen, um das Tor zu öffnen, dann können wir ihn zwingen mitzumachen.« Wieder klimperte er mit den Ringen. »Hiermit.«
It was almost as if the magical item were being held in the hand of a spellcaster whose will was resisting her, though clearly that was not the case.
Fast schien es, als hielte ein Zauberwirker den Stein in der Hand und leistete mit seinem Willen den Bemühungen der Hohepriesterin Widerstand – was ja eindeutig nicht der Fall war.
"Any spellcaster out on an ethereal jaunt would materialize inside solid stone long before reaching this spot." Thaleste nodded.
»Ein Zauberwirker auf einem Ausflug in Äthergestalt würde sich mitten in festem Gestein materialisieren, lange bevor er die Stelle hier erreicht.« Thaleste nickte.
I understand, Master Seldszar, that the spellcasters of Sshamath are experiencing a strange manifestation whenever they attempt a divination spell.
Meister Seldszar, mir ist zu Ohren gekommen, dass die Zauberwirker Sshamaths in letzter Zeit eine merkwürdige Manifestation zu sehen bekommen, und zwar immer dann, wenn sie versuchen, einen Erkenntniszauber zu wirken.
It didn't seem to matter how weak or powerful the divination spell, how skilled the caster, or even what method of spellcasting was being attempted.
Dabei schien unerheblich, wie stark oder schwach der entsprechende Zauber war, wie geschickt und gut ausgebildet der, der ihn wirkte, oder auch, welche Methode des Zauberwirkens angewandt wurde.
"Fortunately, the ability to assume ethereal form is something that few creatures-and only the most powerful spellcasters-are capable of," Cavatina continued. "And those that are capable of ethereal travel have no need for entrances like this one.
»Zum Glück schaffen es nur wenige Wesen und wirklich nur die fähigsten, mächtigsten Zauberwirker, Äthergestalt anzunehmen«, fuhr Cavatina fort, »und wer in Äthergestalt reisen kann, braucht Durchlässe wie diesen hier gar nicht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test