Translation for "spatiotemporally" to german
Translation examples
This was extensionless in every sense, a changeless eternity, which had only been temporarily interrupted by spatiotemporal Being.
Dieses sei ausdehnungslos in jedem Sinn, stehende Ewigkeit, und nur vorübergehend sei es unterbrochen worden durch das raumzeitliche Sein.
lectured our friendly neighborhood physicist, “the problem with traversing the Little Bang universe is that all its spatiotemporal points are geometrically common, so there’s no way to tell them apart, right?”
»Das Problem bei der Durchquerung des Kleiner-Knall-Universums ist, daß all seine raumzeitlichen Punkte geometrisch zusammenfallen, daher gibt es keine Möglichkeit, sie auseinanderzuhalten, richtig?«
Then he felt Ingeborg's hand take hold of his cock and begin to stroke it and with his hand he pulled Ingeborg's nightdress up to her waist and found her clitoris and in turn began to stroke her, thinking about other things, about his novel, which was progressing, about the seas of Prussia and the rivers of Russia and the benevolent monsters that dwell in the deep waters off the Crimean coast, until he felt Ingeborg slip two fingers into her vagina and then moisten the entrance to her ass with the same fingers and ask him, no, order him, to penetrate her, sodomize her, right now, immediately, before another moment passed, which Reiter did without thinking twice or weighing the consequences of his actions, though he knew very well how Ingeborg would react, but that night his urges were like the urges of a man in his sleep, unable to foresee anything and attuned only to the moment and so, as they fucked and Ingeborg moaned, from a corner he saw rise not a ghostly figure but a pair of cat eyes, and the eyes floated up and hovered in the dark, and then another pair of eyes rose and settled in the shadows, and he heard Ingeborg order the eyes, in a hoarse voice, to go back to bed, and then Reiter noticed that Ingeborg's'body had begun to sweat and he began to sweat too and he thought this was good for the fever, and he closed his eyes and kept caressing Ingeborg's sex with his left hand and when he opened his eyes he saw five pairs of cat eyes floating in the dark, and that did strike him as an unequivocal sign that he was dreaming, because three pairs of eyes, belonging to Ingeborg's sisters and mother, made some sense, but five pairs of eyes lacked spatiotemporal coherence, unless each of the sisters had brought home a lover that night, which was outside the realm of possibility, neither feasible nor credible.
Dann spürte er, dass Ingeborgs Hand nach seinem Schwanz griff und ihn zu masturbieren begann, woraufhin er Ingeborgs Nachthemd bis zur Taille hochschob, nach ihrer Klitoris tastete und sie ebenfalls zu masturbieren begann, wobei er an andere Dinge dachte, an seinen Roman, der vorankam, an die preußische See und die russischen Flüsse und die gütigen Ungeheuer, die in den Meerestiefen vor der Krim hausten, bis er neben seiner Hand die von Ingeborg spürte, die sich zwei Finger in die Scheide steckte und mit diesen Fingern ihr Poloch schmierte und ihn bat, nein befahl, sie zu penetrieren, zu sodomisieren, und zwar auf der Stelle, unverzüglich, was Reiter tat, ohne noch einmal darüber nachzudenken oder die Folgen seines Tuns zu bedenken, obwohl er wusste, wie Ingeborg reagierte, wenn er sie von hinten nahm, aber in dieser Nacht funktionierte sein Wille wie der eines Schlafwandlers, unfähig zu vorausschauendem Handeln und nur auf den Augenblick konzentriert, und so sah er, während er stieß und Ingeborg stöhnte, in einer Ecke nicht einen Schatten sich erheben, sondern ein Paar Katzenaugen, und die Augen stiegen empor und schwebten in der Dunkelheit, und dann stieg ein weiteres Augenpaar empor und bezog im Dunkel Posten, und er hörte, wie Ingeborg den Augen mit brüchiger Stimme befahl, sich schlafen zu legen, und dann bemerkte Reiter, dass der Körper seiner Frau zu schwitzen begann und auch er selbst zu schwitzen begann, und dachte, dass das gut gegen Fieber sei, und schloss die Augen, während er mit der linken Hand weiter Ingeborgs Schlitz liebkoste, und als er die Augen wieder aufschlug, sah er fünf Paar Katzenaugen in der Dunkelheit schweben, und das war nun ein untrügliches Zeichen dafür, dass er träumte, denn drei Augenpaare, von Ingeborgs Mutter und den beiden Schwestern, wären erklärlich gewesen, aber fünf Augenpaare, das sprengte jede raumzeitliche Logik, außer, jede der Schwestern hätte sich für die Nacht einen Liebhaber eingeladen, was ebenfalls über seinen Horizont ging und ebenso unwahrscheinlich wie unglaublich war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test