Translation for "sovietskaya" to german
Sovietskaya
Translation examples
“The devil lives on Sovietskaya Street?”
»Der Teufel wohnt in der Sowjetskaja-Straße?«
Arkady turned onto Sovietskaya Street, the main thoroughfare.
Arkadi bog in die Sowjetskaja-Straße ein, die Hauptdurchgangsstraße.
Marat mentioned once when we were driving on Sovietskaya that Nikolai’s father used to work there.”
Als wir über die Sowjetskaja fuhren, hat Marat einmal erwähnt, dass Nikolais Vater dort gearbeitet hat.
As they walked down Sovietskaya, Sofia Andreyeva surprised Arkady by casually, deliberately, spitting at a gate.
Als sie die Sowjetskaja entlanggingen, überraschte Sofia Andrejewna ihn, indem sie beiläufig, aber gezielt gegen ein Tor spuckte.
Snow settled on a hero at a gate on Sovietskaya Street, immobilized, still thinking of his next move.
Schnee legte sich auf einen Helden vor einem Tor in der Sowjetskaja-Straße, der immer noch überlegte, was er jetzt tun sollte.
Arkady was taking a long route to the apartment, looking for any car following him, when he saw Isakov on Sovietskaya Street.
Arkadi fuhr auf einem Umweg zu seiner Wohnung und vergewisserte sich, dass ihm kein Wagen folgte, als er Isakow in der Sowjetskaja-Straße sah.
at this hour of night only a few cars were parked on Sovietskaya and no one else was afoot along the dark offices and shops.
Zu dieser nächtlichen Stunde parkten nur wenige Autos in der Sowjetskaja-Straße, und niemand sonst war zu Fuß zwischen den dunklen Büros und Geschäften unterwegs.
A blue and white militia van cruised up Sovietskaya and slowed alongside Arkady, who expected an ID check at the very least.
Ein blau-weißer Milizwagen kam die Sowjetskaja herauf und wurde neben ihnen langsamer. Arkadi rechnete zumindest mit einer Ausweiskontrolle.
Isakov could have continued down Sovietskaya and taken shelter in the portico of the Drama Theater, instead he walked back and forth along a wrought iron fence.
Isakow hätte weiter die Sowjetskaja hinuntergehen und sich im Portikus des Schauspielhauses unterstellen können, aber stattdessen ging er vor einem schmiedeeisernen Zaun auf und ab.
He flipped through commercial brochures on a table without really reading, “What to do in Tver,” “Sovietskaya’s Luxury Row” or “How to Win at Roulette.” Felt himself petrify.
Arkadi blätterte in Werbebroschüren, ohne sie wirklich zu lesen: »Was Twer bietet«, »Die Luxusmeile an der Sowjetskaja« und »Wie man beim Roulette gewinnt«. Er spürte, wie er versteinerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test