Similar context phrases
Translation examples
verb
"Sour . "Was it like seawater?
»Sauer …« »War es wie Meerwasser?
“The milk has soured.”
»Die Milch ist sauer
It was as sour as vinegar.
Der Rotwein war so sauer wie Essig.
But it soured a little.
Aber das ist ein bißchen sauer geworden.
It was grossly sour.
Die Milch war ekelhaft sauer.
He was feeling sour, sour and hateful, and he didn't care if she knew it.
Er war sauer, sauer und mies gelaunt, und es scherte ihn wenig, wenn sie das spürte.
Brrr, how sour they were.
Brrr, waren sie sauer.
'It's sour,' she said.
»Es ist sauer«, antwortete sie.
‘It tastes funny. So sour.’ ‘Sour be damned! You’ll soon get used to it.
»Der schmeckt komisch. So sauer.« »Sauer macht lustig! Daran gewöhnt man sich.
“The last barrel was sour.”
»Das letzte Fass war sauer
he'd likely turn sour and I'd have an even worse soft spot.
Das würde ihn wahrscheinlich verbittern, und aus einem wunden Punkt würde ein Geschwür.
My father says his rearing would have turned him sour if you hadn’t taught him that everyone—even the humblest—should be heard.’
Mein Vater sagt, die Art, wie er als Kind behandelt wurde, hätte ihn verbittern müssen, wenn Ihr ihm nicht beigebracht hättet, dass jeder, auch der Geringste, angehört werden sollte.
A booby trap to sour our victory
Ein Zerstörungswerk, um uns den Sieg zu vergällen.
Their stares and whispers would only sour his victory.
Ihr Starren und Getuschel würden ihm seinen Sieg nur vergällen.
If you stay here and there's more killing, maybe it would sour this place for you.
Wenn du hier bliebst und es zu weiteren Morden käme, würde dir dies vielleicht die Freude an diesem Ort vergällen.
The unhappiness of the characters caused her such distress that the girls changed the plots of the novels so as not to sour her on life.
Zuweilen nahm das Unglück der Helden sie so mit, daß die Mädchen die Handlung änderten, um ihr die Freude am Leben nicht zu vergällen.
Whenever Gavin asked her what exactly was souring her life, she would always reply, ‘Everything. It’s everything.’
Wenn Gavin, ihr Mann, sie fragte, was es denn genau sei, was ihr so sehr das Leben vergälle, dann antwortete sie immer: »Alles.
He’ll preach to them. It’s what he always does.” I thought about going to join him, if for nothing else than to add some sourness to his reasonable suggestions, but I could not summon the effort.
«Und dann wird er ihnen anbieten, Geiseln zu stellen. Und dann wird er eine Predigt halten. Das tut er doch immer.» Ich wollte ihm fast folgen, und sei es nur, um ihm seine ach so vernünftigen Vorschläge ein bisschen zu vergällen, doch dann war mir die Anstrengung zu groß.
    His mouth tasted sour; his tongue seemed to be covered with a thick fuzz.
Im Mund hatte er einen sauren Geschmack, und seine Zunge schien mit einem dicken Filz bedeckt zu sein.
Cecil huffed out another cloud of rich, sour smoke, and cackled vaguely.
Cecil stieß die nächste Wolke aus dickem, herbem Rauch in die Abendluft und krächzte leise.
“One beer, six milks. Sweet milk, buttermilk, sour milk, Herr Buddenbrook?”
»Einmal Bier, sechsmal Milch … Süße Milch, Buttermilch, dicke Milch, Sattenmilch, Herr Kunsel …«
I spat the sour taste out of my mouth, wiping away the thick strands of saliva with clean snow.
Ich spuckte aus, um den säuerlichen Geschmack loszuwerden, und wischte mir mit Schnee dicke Speichelfäden ab.
I remember telling them, barely able to get the sour confession past my lips: I'm fat.
Ich erinnere mich, wie ich es ihnen sagte, wobei ich das bittere Geständnis kaum über die Lippen brachte: Ich bin dick.
The thick ice was greenish blue from chemical contaminants that had settled out of Hessra’s sour atmosphere.
Das dicke Eis hatte einen grün-blauen Farbton, der von chemischen Verbindungen in der sauren Atmosphäre von Hessra stammte.
They’ll importune, and you’ll wake in the morning with a sour taste and never a coin in your pocket.” “I’ll take care.”
Sie fallen über Euch her, und am nächsten Morgen wacht Ihr mit dickem Kopf und keinem Scheck mehr in der Tasche auf.
At the very least, wouldn't she sour the milk or something?
Zumindest konnte sie die Milch sauer werden lassen, wenn sie wollte, nicht wahr?
Ironfist’s glare could have soured honey.
Eisenfausts zorniger Blick hätte selbst Honig sauer werden lassen.
She had never let the milk go sour in the refrigerator before.
Sie hatte noch nie die Milch sauer werden lassen. Meine Mutter war noch ohne Kühlschrank aufgewachsen.
Well done." "Thank you," said Aziraphale. The bitterness in his voice would have soured milk.
Gut gemacht.« »Danke«, sagte Erziraphael. Sein bitterer Tonfall hätte Milch sauer werden lassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test