Translation examples
Considering the fact that this is by far the most important problem mankind has to solve—has ever had to solve—you’d think there would be a whole branch of science devoted to it.
Schließlich handelt es sich dabei um das bei weitem wichtigste Problem, das die Menschheit zu lösen hat - und je zu lösen hatte man sollte also meinen, daß es eine ganze Wissenschaft gibt, die sich diesem Problem widmet.
A scientist does not enter his lab as a blank slate, waiting to hear what the data will tell him. Instead he enters it as someone whose understanding of what problems are interesting, what problems can be solved, and what problems should be solved has been shaped by the interests (in both senses of the word) of his community.
Es betritt ja kein Forscher sein Labor als unbeschriebenes Blatt, als blutiger Laie beim puren Warten auf das, was die Resultate dann zufällig ergeben. Er beginnt seine Arbeit vielmehr als jemand, dessen Vorstellungen darüber, welche Aufgaben interessant sind, welche er lösen könnte und welche er lösen müsste, durch die Interessen (im Doppelsinn des Wortes) der Gesellschaft geprägt worden sind, der er angehört.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test