Translation examples
The knowledge wouldn’t soften him.
Doch dieses Wissen würde ihn nicht erweichen.
bleak hillsides soften and fall in.
kahle Hänge erweichen und stürzen ein.
Maybe Mij'ika can soften her up."
Vielleicht kann Mij'ika sie erweichen."
Might as well try and soften up a boulder.
Genausogut könnte man versuchen, einen Stein zu erweichen.
Nothing intimidated them, nothing softened them.
Nichts konnte sie einschüchtern, nichts konnte sie erweichen.
She was not going to be softened up by some silly gift.
Sie würde sich von dem dummen Geschenk nicht erweichen lassen.
She wouldn’t soften up to save her soul.
Sie wollte sich nicht erweichen lassen, um ihre Seele zu retten.
Could you soften her heart towards me?
Könntest du ihr Herz mir gegenüber erweichen?
There would be no softening up or slithering around Claude.
Claude würde sich weder erweichen noch austricksen lassen.
We’ll pray for his heart to soften.
Wir werden darum beten, dass sich sein Herz erweichen lässt.
verb
Nothing can soften me.
Mich kann nichts milder stimmen.
Would that have softened her?
Hätte es sie milder gestimmt?
Emma’s face softened.
Emmas Miene wurde milder.
Taru's expression softened.
Tarus Gesichtsausdruck wurde milder.
Lulu seemed to soften at this.
Das schien Lulu milder zu stimmen.
Then Thingol's mood was softened;
Da wurde Thingol milder gestimmt;
But Ian’s expression softened then.
Ians Miene wurde milder.
Albert’s face softened.
Alberts Züge wurden milder.
Fulke’s face softened.
Fulkes Miene wurde milder.
Perhaps this stiffness would soften, sometime, somehow.
Vielleicht würde die Verhärtung aufweichen. Irgendwann, irgendwie.
Hammond said, “and not, I trust, to no purpose: China may not have opened her ports to us, but there has certainly been a softening of—” “From a softening to alliance?” Laurence said.
China hat vielleicht noch nicht die Häfen für uns geöffnet, aber ganz sicher ist ein Aufweichen …« »Auf einen Schlag von einem Aufweichen zu einer Allianz?«, fragte Laurence.
He ate very hard black bread that had to be softened with wine.
Er aß steinhartes Schwarzbrot, das er in Wein aufweichen musste.
The rain will be good for one thing, at least. It will soften the ground and hopefully muffe the noise.
Aber wenigstens für etwas wird der Regen gut sein: Er wird den Boden aufweichen und hoffentlich die Geräusche dämpfen.
The woman wants to soften petrifications that are many years old, and if she is devoured by the man, that’s fine with her.
Die Frau will jahrealte Versteinerungen aufweichen, und wenn der Mann sie dabei verschlingt!
It had been a summer of record heat, and last night’s rain had done little to soften the infield dirt.
Die Hitze des Sommers war rekordverdächtig gewesen, und der Regen der letzten Nacht hatte den Boden des Infields kaum aufweichen können.
I imagine, though, that a first flight of arrows would soften them up, no matter how aimed, and it would be sure to make them keep their heads down.
Ich kann mir jedoch vorstellen, daß ein erster Pfeilhagel den Gegner aufweichen würde, ganz gleich, wie gut gezielt, und daß er ganz sicher den Kopf untenhalten würde.
I hope it won’t be just a short shower! Maybe the earth walls might soften . . . Hope welled up: he might yet be able to get away. The slow dripping sound changed to distinct trickles—the weather was on his side!
Hoffentlich ist es kein kurzer Schauer! Er könnte die Lehmwände oder die Decke genug aufweichen, damit ich … Hoffnung keimte in ihm auf, diesem Loch entkommen zu können. Und das Wetter tat ihm den Gefallen: Es tropfte nicht mehr, es entstanden kleine Rinnsale, wie er hörte.
Cora teacher of secrets, such as how to pluck a chicken (soften its skin, she said, so the feathers are glad to slide out; they don’t fight you if they’re warm enough; dip the bird in boiling water and let heat work its magic, then get a good grip, strip it bare) and also how to read.
Cora war eine Lehrerin von Geheimnissen gewesen und hatte ihr alles beigebracht, zum Beispiel wie man Hühner rupft (du musst die Haut aufweichen, sagte sie, damit die Federn froh sind, dass sie raus dürfen, sie wehren sich nicht, wenn sie warm genug sind, tauch das Huhn in kochendes Wasser, die Hitze wirkt Wunder, dann kannst du das Tier von seinen Federn befreien) und wie man liest.
verb
It might be long enough to soften his madness.
Es könnte genügen, um seinen Wahnsinn zu dämpfen.
Nor do I have a cloak now, doubled, to soften the cruelty of the cobblestones to your back,
»Und ich habe jetzt auch keinen Mantel zum Unterlegen, um die Härte der Pflastersteine unter deinem Rücken zu dämpfen
She could tell he was trying to sound cheerful, as if a light tone might soften the blow of his words.
Er bemühte sich, fröhlich zu klingen. Als könnte gespielte Leichtigkeit den Schlag für sie dämpfen.
This time, he could do nothing to soften the blow. “Two weeks ago,”
Diesmal konnte er nichts tun, um den Schlag zu dämpfen. »Seit zwei Wochen ist er draußen«, erwiderte er.
Reaching his hands above his head to soften the impact with the upper deck, Phelan laughed aloud.
Phelan hob die Hände über den Kopf, um den Aufprall mit dem Oberdeck zu dämpfen, und lachte laut.
We try to soften it with drugs, but… each body is different, we cannot always make it the perfect dose.
Wir versuchen, es mit Medikamenten zu dämpfen, aber… jeder Körper ist anders. Wir können nicht immer genau die richtige Dosis treffen.
Marguerite gave him another demure little blink and dropped her voice to soften the blow: “He did mention a figure.”
Marguerite blinzelte ihn nochmals geziert an und senkte die Stimme, um den Schlag etwas zu dämpfen.
He put the oar in the water and paddled fiercely to soften their impact with the ramshackle vessel carrying the old woman and the children.
Er begann wild zu paddeln, um den bevorstehenden Zusammenprall mit dem klapprigen Boot der Alten und der drei Kinder zu dämpfen.
For some shadowy reason I tried to soften my steps, even though I lost speed thereby.
Aus irgendeinem schleierhaften Grund versuchte ich, meine Tritte zu dämpfen, obwohl ich deshalb langsamer laufen mußte.
Will that soften the blow?
Wird das den Schlag abschwächen?
What words can soften this news?
Welche Worte können diese Nachricht abschwächen?
She smiles and nods amiably, straightening her head as if to soften her question.
Sie lächelte und nickte ernst, dann hielt sie den Kopf gerade, als wolle sie ihre Frage abschwächen.
Upon delivering the outlaw’s response to his grandfather, Aziz had attempted to soften the words, to apologize and make excuses for Selim.
Als er seinem Großvater die Antwort des Gesetzlosen überbracht hatte, wollte Aziz die Worte abschwächen und Selim in Schutz nehmen.
It would have been simpler than uselessly looking for a way to begin that would soften the impact of what he had to tell her about the lie he’d been living for more than a decade.
Das wäre einfacher gewesen, als jetzt fruchtlos nach einem Anfang zu suchen, der die niederschmetternde Wirkung dessen, was er ihr über die Lüge zu sagen hatte, die er mehr als zehn Jahre lang gelebt hatte, abschwächen würde.
She thought he was criticizing her for preferring the wireless to him, and before he could soften or lighten his remark she said hurriedly, “Or we could go and lie on the bed,” and nervously swiped an invisible hair from her forehead.
Sie faßte es als Kritik auf, daß sie sich allem Anschein nach stärker für die Nachrichten als für ihren Mann interessierte, und ehe er seine Bemerkung abschwächen oder irgendwie überspielen konnte, warf sie hastig ein: »Wir könnten uns auch aufs Bett legen«, um sich dann nervös eine unsichtbare Strähne aus der Stirn zu streichen.
I could run around that statement, soften it somehow, say that my emotions were on hyperdrive with all that was going on, claim that this was nostalgia for a better time, a more innocent time, a time when my parents were together and my sister was alive, and heck, even Jane was still healthy and beautiful and somewhere happy.
Ich hätte diese Aussage umgehen oder sie zumindest etwas abschwächen können, indem ich sagte, dass meine gesamte Gefühlswelt in Aufruhr war, weil so viel auf einmal auf mich einstürzte, dass ich in Nostalgie schwelgte, weil ich an eine bessere, unschuldigere Zeit dachte, eine Zeit, in der meine Eltern sich noch nicht getrennt hatten, in der meine Schwester noch lebte und in der natürlich auch Jane noch irgendwo gesund, schön und glücklich war.
“I’m not softening.
Ich werde nicht weich.
I’m not going to soften.
Ich werde nicht weich werden.
You'll soften toward him.
Sonst wirst du noch weich.
Something softens inside of me.
Etwas in mir wird weich.
Something softened in her.
Etwas in ihr wurde weich.
He could not soften.
Er durfte nicht weich werden.
The voice softened.
Die Stimme wurde weicher.
It softens the skin.
Davon wird die Haut weich.
Their faces softened.
Ihre Gesichter wurden weicher.
Then she’ll start to…um, soften.”
Dann wird sie … äh, weich.
It’s only a water softener.
Er dient zum Enthärten des Wassers.
Tents will just soften the men.
Zelte werden die Männer nur verweichlichen.
'I keep this memory fresh,' he continued, 'because I do not want to soften, here in my long exile.'
»Ich halte die Erinnerung daran wach«, fuhr er fort, »denn ich will hier im Exil nicht verweichlichen
Some mothers soften their sons, but Osbert was motherless and I had raised him hard because a man must be hard.
Manche Mütter lassen ihre Söhne verweichlichen, aber Osbert war mutterlos, und ich hatte ihn mit harter Hand erzogen, denn ein Mann muss hart sein.
They seemed actually to prefer camping out in the paddocks, and when sleeping at home stretched out on the floors of their bedrooms, frightened that beds might soften them.
Sie schienen tatsächlich lieber draußen auf den Koppeln zu kampieren, und wenn sie schon daheim schliefen, so streckten sie sich in ihren Schlafzimmern auf dem Fußboden aus, weil sie Angst hatten, in ihren Betten zu verweichlichen.
He was afraid all the doting I experienced might soften me, though he’d been doted on himself, I could see that, and my grandma doted plenty on him (and me) in those years before she died.
Er befürchtete, dass die Frauen mich verweichlichen könnten, dabei hatten sie ihn genauso verwöhnt, das wusste ich, und meine Großmutter hatte ihn (und mich) in jenen Jahren vor ihrem Tod auch ziemlich verhätschelt.
Ollie's younger, he's a hell of a lot tougher-minded than that poor sod Olga had, by all accounts, and Jane's got a good point: run tape on Ollie to soften him up and Jane's temper will crack him.
Ollie ist jünger, er ist geistig sehr viel widerstandsfähiger als der arme Kerl, den Olga hatte, in jeder Hinsicht, und Jane hat eine gute Methode entwickelt: Sie setzt ein Band auf ihn an, um ihn zu verweichlichen, und Janes Temperament gibt ihm den Rest.
Just as the Arabs themselves lost control of the new Islamic Center, which was ruled by Turks, so also the original English culture of America might be softened or adapted, while the powerful nation of America remains at the Center;
Genau wie die Araber selbst die Kontrolle über den neuen islamischen Mittelpunkt, der von den Türken beherrscht wurde, verloren hatten, mag auch die ursprünglich englische Kultur Amerikas verweichlichen oder sich verändern, obwohl Amerika als mächtige Nation im Mittelpunkt verbleibt;
I couldn't figure why a little thing like that was so mortifying, and the sense of regret in me was turning into panic again. "Why not the whipping post?" one of the others asked. "That would soften him up for the receiving hall awfully well."
Ich konnte mir nicht erklären, warum so eine Kleinigkeit so erniedrigend war, und das Gefühl der Reue in mir wandelte sich erneut in Panik. »Warum nicht an den Auspeitschpfahl?« fragte einer der anderen, »das würde ihn für die Empfangshalle unheimlich auflockern
The soldiers escorted them across a stone-paved courtyard and up the new grand staircase the present Duke had installed in hopes of softening the austere and awkward architecture of his ancestors.
Die Soldaten eskortierten Meister Beneforte und Fiametta über einen gepflasterten Hof und dann die neue Prunktreppe hinauf, die der derzeit regierende Herzog in der Hoffnung hatte bauen lassen, er könne damit die strenge Architektur seiner Vorfahren etwas auflockern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test