Translation for "social responsibility" to german
Translation examples
A sense of social responsibility, Hoffmann, that’s important too.
Soziale Verantwortung, Hoffmann, auch das zählt.
Economics ministers advised him to show social responsibility.
Wirtschaftsminister mahnten soziale Verantwortung an.
And I don't want to give you lessons in self-denial and social responsibility.
Und ich will dich in punkto Selbstverleugnung und sozialer Verantwortung nicht belehren.
It was possible to believe in social responsibility and the practicality of individual action.
Es war möglich, auf soziale Verantwortung und die Möglichkeit individuellen Handelns zu setzen.
They have supplanted governments as the system of social responsibility in our world.
Sie haben die Regierungen als Träger sozialer Verantwortung in unserer Welt abgelöst.
The Haight seems to be caught in a tug-of-war between gentrification and social responsibility.
Im Haight-Viertel herrscht ein beständiges Tauziehen zwischen Verbesserung der Lebensqualität und sozialer Verantwortung.
It was unlikely to have a bomb in it. But it wouldn't be “socially responsible” to leave my car.
Die Wahrscheinlichkeit, daß eine Bombe drin war, war ziemlich gering. Aber es hätte gegen die ›soziale Verantwortung‹ verstoßen, meinen Wagen stehenzulassen.
The parasite, for its part, has evolved to take advantage of ants that are socially responsible.
Der Parasit hingegen nutzt gemäß seiner Evolution genau diesen Vorteil von Ameisen, die soziale Verantwortung leben.
And he in his turn loved her and was infuriated by her self-enclosed life devoid of social responsibility.
Er wiederum liebte sie zwar, war aber erzürnt über ihr Leben in selbstgewählter Einsamkeit bar jeder sozialen Verantwortung.
A final social responsibility with which the Soviet team was burdened had to do with a bag of buttons.
123Eine letzte gesellschaftliche Verantwortung, die man dem sowjetischen Team aufgehalst hatte, hatte mit einer Tasche voller Buttons zu tun.
“Perhaps foremost among the challenges facing us today … The hopes and fears of mankind … Within an overall framework of social responsibility…”
»Die vielleicht bedeutendste Herausforderung, der wir uns heute gegenübersehen … Die Hoffnungen und Befürchtungen der Menschheit … Innerhalb eines umfassenden Gefüges gesellschaftlicher Verantwortung …«
As he grew into the duties of office in Weimar and took on social responsibilities, his life became more objectified and nature as an objective power came more clearly into view.
Mit dem Hineinwachsen in die Pflichten des Amtes, mit der Übernahme von gesellschaftlicher Verantwortung, mit solcher Objektivierung des Lebens rückt nun auch die Natur als objektive Macht stärker in den Blick.
Different corporations, he wrote, could well have different views of their social responsibility, but they would all surely agree that it included keeping the world safe for capitalism and capitalists: “Most corporations would presumably agree that any such conception ought to include as one of its goals the survival of the corporation itself as a relatively autonomous institution in the private sector.
Unterschiedliche Unternehmen, schrieb er, mochten sehr wohl verschiedene Ansichten über ihre gesellschaftliche Verantwortung haben, aber sie würden zweifellos alle darin übereinstimmen, dass dazu die Aufgabe zählte, den Kapitalismus und die Kapitalisten zu schützen und gesund zu erhalten: »Die meisten Firmen würden wahrscheinlich zustimmen, dass es eines der Ziele einer jeder solchen Konzeption sein sollte, das Überleben des Unternehmens selbst als relativ autonome Institution des Privatsektors zu gewährleisten.
by the time I did my hundredth or hundred-tenth interview, in November, I’d worked up a nice little corrective spiel that began, “No, actually, the Harper’s essay was about abandoning my sense of social responsibility as a novelist and learning to write fiction for the fun and entertainment of it …” I was puzzled, and more than a little aggrieved, that nobody seemed able to discern this simple, clear idea in the text.
im November, nach meinem hundertsten oder hundertzehnten Interview, hatte ich mir eine hübsche kleine Korrekturformel zurechtgelegt, die folgendermaßen anfing: «Nein, eigentlich drehte sich der Harper’s-Essay darum, dass ich mein Selbstverständnis als Schriftsteller, der gesellschaftliche Verantwortung trägt, aufgebe und lerne, aus Spaß und zur Unterhaltung zu schreiben …» Ich war irritiert und mehr als nur ein wenig gekränkt, dass anscheinend niemand in der Lage war, diesen schlichten, klaren Gedanken aus dem Text herauszulesen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test