Translation examples
You and your sobriety.
Du und deine Nüchternheit.
The sobriety returning.
Die Nüchternheit, die sich wieder einstellt.
Maybe that was the fucking problem, this sobriety.
Vielleicht war das das Problem, diese Scheiß-Nüchternheit.
sobriety bringing somber awareness and pain.
Nüchternheit brachte trübe Klarsicht und Schmerzen.
“No,” she said, pushing herself off with unexpected sobriety.
»Nein«, sagte sie und löste sich mit unerwarteter Nüchternheit von ihm.
The gray was gone and his stern sobriety had disappeared somewhere.
Das Grau war verschwunden, und seine strenge Nüchternheit ebenfalls.
How could I forget the long nautical tradition of sobriety?
Wie konnte ich nur die altehrwürdige Seemannstradition der Nüchternheit vergessen.
It had been a gay party and different stages of sobriety were represented.
Die Stimmung war ausgelassen, und alle Stadien der Nüchternheit waren vertreten.
For the last hour he had been in a state of advanced sobriety.
Er befand sich seit einer Stunde im Zustand fortgeschrittener Nüchternheit.
The palace was decorated not with typical Spanish sobriety but in the French manner, with so much furniture, draperies, plants, and statues that Diego had no difficulty moving through the palace unseen.
Der Palast hatte nichts von spanischer Schlichtheit, er war nach französischem Geschmack eingerichtet, und die vielen Vorhänge, Möbel, Pflanzen und Statuen boten Diego überall beste Deckung.
Their plain, honest and old-fashioned sobriety was somehow remarkable, and as he put them on, with a patient and quiet movement, and turned his attention to the pages of the book, the gravity and maturity of quiet and lonely thought in the boy's face and head were, remarkably evident. "Did you ever read this?"
Ihre solide, ehrliche und altmodische Schlichtheit war irgendwie bemerkenswert, und als er sie sich mit einer geduldigen und gemessenen Geste aufsetzte und seine Aufmerksamkeit den Seiten des Buches zuwandte, waren der Ernst und die Reife der ruhigen und einsamen Nachdenklichkeit im Gesicht und auf der Stirn des Jungen ganz deutlich zu erkennen.
His hair had a slightly reddish tint, his beard was thick but closely trimmed, and although the sobriety of his suit marked him out unmistakeably as a working denizen of the Square Mile, a yellow handkerchief with pale-blue polka dots protruded from his top pocket in a manner that suggested some idiosyncratic sense of personal style – if not actual foppishness.
Sein Haar hatte einen leicht rötlichen Ton, sein Bart war dicht, aber kurz getrimmt, und obwohl die Schlichtheit seines Anzugs ihn deutlich als Kollegen aus dem Finanzviertel kennzeichnete, deutete das gelbe, hellblau gepunktete Taschentuch, das ihm aus der Brusttasche lugte, auf einen individualistischen Stil, wenn nicht gar eine gewisse Geckenhaftigkeit hin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test